Читаем «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести полностью

– Брось, Руфо. Мне больше не к кому обратиться. И я хочу, чтобы ты говорил откровенно. Я знаю, что адвокат по брачным делам обязан ничего не скрывать. В память о той крови, что мы пролили вместе, я прошу дать мне совет. И разумеется, откровенный.

– Ты считаешь, что «разумеется»? А в последний раз, когда я рискнул тебе его дать, ты был готов мне язык отрезать! – Он посмотрел на меня без удовольствия. – Но в делах дружбы я всегда был ослом. Слушай, я предлагаю тебе честный вариант: ты будешь рассказывать, я буду слушать… и если получится так, что твой рассказ окажется слишком долог, и мои старые больные почки не выдержат, и мне придется покинуть твою приятную компанию на некоторое время… Что ж, тогда ты поймешь меня неправильно и в гневе удалишься, и мы с этим покончим. Идет?

– О’кей.

– Тогда председательствующий предоставляет вам слово. Начинайте.

И я начал. Я рассказал о стоящем передо мной выборе, о своем отчаянии, не щадя ни себя, ни Стар (я же делал это и ради нее самой, а говорить о самых интимных делах нужды не было – тут все было в порядке). Я подробно рассказал о наших ссорах и о многом другом, чему, вообще-то говоря, лучше оставаться в узком семейном кругу. Но – пришлось.

Руфо слушал. Потом встал и начал озабоченно прохаживаться. Раз он с сожалением поцокал языком – это когда речь зашла о просителях, которых Стар привела в дом.

– Ей не надо было звать своих горничных. Но забудем об этом, приятель. Она никогда не понимала, что у мужчин есть стыд, а у женщин – только обычаи. Прости Ей это.

Потом он сказал:

– Не надо ревновать к Джоко, сынок. Он же простак – сапожные гвозди загоняет кузнечным молотом.

– Я не ревную.

– Вот и Менелай говорил то же самое. Надо уметь и брать, и давать, каждый брак основан на этом.

Наконец я иссяк и закончил речь предположением Стар, что мне необходимо уехать.

– Я ни в чем ее не виню, а этот наш разговор мне многое объяснил. Теперь я начинаю трудиться не покладая рук, тщательно следить за своим поведением и стараться быть хорошим мужем. Она слишком многим жертвует ради своего дела, и наименьшее, что я для нее могу, – это облегчить ей задачу. Она так мила, так нежна и так добра…

Руфо остановился на некотором расстоянии от меня, спиной к своему столу.

– Ты и вправду так думаешь?

– Я уверен в этом.

– Она – старая кошелка!

В мгновение ока я выпрыгнул из кресла и кинулся на него. Клинок я обнажать не стал. Даже не подумал об этом – времени не было. Мне надо было схватить его за горло и поучить, как следует говорить о моей возлюбленной. Руфо перепрыгнул через стол, словно мячик, и, когда я преодолел разделявшее нас расстояние, он уже стоял по ту сторону стола, запустив руку в ящик.

– Нехорошо, нехорошо, – говорил он. – Оскар, мне не хочется тебя брить.

– Иди сюда и дерись как мужчина!

– Ни в коем случае, мой старый добрый друг! Еще один шаг – и из тебя получится отличный корм для собак. А все твои обещания и мольбы! «Должен ничего не скрывать» – говорил ты! «Говори откровенно» – говорил ты! «Действуй по своим правилам» – говорил ты. А ну, садись вон в то кресло!

– Говорить откровенно не значит бросаться оскорблениями!

– А кто будет судьей? Я что, должен все свои слова представлять на твое одобрение, прежде чем их произносить? Ты и так уже нарушил свои обещания, так к чему еще эта детская нелогичность? Ты что, хочешь заставить меня покупать новый ковер? Я всегда выбрасываю те, на которых мне приходится убивать друзей, – пятна навевают на меня грусть. Сядь! Сядь вон в то кресло!

Я сел.

– Теперь, – продолжал Руфо, оставаясь на своем месте, – ты будешь слушать то, что скажу я. А можешь встать и уйти. В этом случае меня, возможно, так восхитит перспектива больше никогда не увидеть здесь твою образину, что я разрешу тебе это сделать. Или, наоборот, так разозлюсь на то, что ты меня не захотел слушать, что тут же уложу на месте, прямо в дверях, ибо я слишком долго сдерживался и теперь мне надо разрядиться. Так что – выбирай.

Он выждал полминуты и продолжил:

– Я сказал, что моя бабушка – просто старая кошелка. Сказал грубо, чтобы тебя встряхнуть, и теперь ты не будешь так остро воспринимать те неприятные вещи, которые тебе предстоит услышать. Она стара, ты это знаешь, хотя, не сомневаюсь, постарался это забыть. Я и сам об этом обычно забываю, хотя Она была старухой уже в ту пору, когда я писал на пол и радостно лепетал при виде ее милого лица. Я мог бы сказать «многоопытная женщина», но я должен был ткнуть тебя носом в ту правду, от которой ты увиливал, когда твердил, что все знаешь и тебе без разницы. Да, бабушка – старая кошелка, и это наша главная отправная точка. А почему, собственно, Ей такой не быть? Скажи? Ты же не глуп, только молод. У Нее в жизни возможны лишь две радости, и вторую Она не может себе позволить.

– Что за «вторая радость»?

Перейти на страницу:

Похожие книги