Читаем Магия на каждый день полностью

– Так и есть, – кивнула Гертруда, её лицо вдруг стало серьёзным. Она посмотрела на Калипсо.

Девочка закусила губу и отвернулась.

Алфи знал, что Калипсо говорила с Гертрудой о своей маме. Они пытались выяснить у Прунеллы, что произошло с Урсулой, но попавшая в заточение ведьма стала ещё злее и ничего им не сказала.

Разгадают ли они когда-нибудь тайну исчезновения Урсулы Морроу? И смогут ли узнать, как Финеас Блэкстак отправил сыну письмо спустя много дней после того, как предположительно утонул в бушующем море?

Мальчик решил, что обсудит это с тётями, когда Калипсо уедет. Хотя у него и появилась надежда, что отец всё ещё жив, ему казалось несправедливым говорить о нём при подруге. Её мама, вероятно, уже никогда не вернётся, и по лицу Калипсо было понятно, что она это знает.

– Интересно, где вообще мистер Фингерхат взял снежный шар, – сказал Алфи. – Если Прунелла заточила в него импа, то должна была прятать его где-то у себя?

– Магические снежные шары вечно куда-то укатываются, тебе ли не знать! – хохотнула Гертруда.

– Я как-то раз спросил об этом мистера Фингерхата, – добавил мальчик.

– И?

– Он просто ушёл, бормоча что-то себе в бороду.

Гертруда кивнула.

– Похоже на него.

– Мистер Фингерхат тоже колдун? – спросила Калипсо. – Знаете, у него борода и горностай…

– Не связывайся с этим горностаем! – воскликнула Гертруда.

– Значит, он тоже из магического мира?

Гертруда на секунду задумалась.

– Если дело касается Игнатиуса Фингерхата, то, на мой взгляд, лучше не задавать лишних вопросов, Калипсо.

Зита усмехнулась.

– Этот старый проказник просто любит баламутить воду!

– Может, и так, – сказала Гертруда рассудительно, – но у него всегда есть план. Вы же видите, как всё сложилось: имп на свободе, Верховная ведьма свержена, а бабуля Фаган теперь в замечательных отношениях с женой священника.

– Это ненадолго, – со смехом заметил Алфи.

Гертруда снова достала банку с леденцами. На ней была тёмно-фиолетовая этикетка, на которой было написано:

ЛЕДЕНЕЦ «ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ»

Вкус: лакрица и кола

Состав: без летучих мышей.

Алфи, Калипсо и Нова шли в «Нескучную лавку» по тихим деревенским улочкам. Некоторое время они молчали, занятые своими леденцами.

– Мне кажется, что мистер Фингерхат всё-таки колдун, – вдруг заявила Калипсо.

– Разумеется! – ответил мальчик.

– Так ты заведёшь себя фамильяра?

Алфи достал зелёный купон. Магия всё ещё казалась ему странной. Но, наверное, так будет не всегда? Он постепенно начинал привыкать к этой новой и совершенно потрясающей жизни.

Он жил в большом мрачном особняке без электричества, стоявшем посреди мрачного леса, с двумя тётями, о существовании которых он узнал совсем недавно. Они были ведьмами и владели аптекой в захолустной деревеньке, где обычно ничего интересного не происходит.

Прежняя жизнь закончилась. Его бывший дом, школа, Лондон – всё это теперь было очень далеко. И как он себя ощущал? Он верил, что наконец-то оказался на своём месте с людьми, которым он был по-настоящему дорог. А ведь, в конце концов, именно это и нужно каждому из нас.

– Думаю, мне стоит завести фамильяра.

– Будет весело, – кивнула Калипсо.

– А как же ты?

Девочка улыбнулась.

– Может, я тоже получу купон на день рождения. Посмотрим через месяц!

– Можешь взять мой, – застенчиво предложил Алфи. – Если хочешь.

– Это очень мило, Алфи, но не стоит, – ответила Калипсо.

* * *

Мистер Фингерхат сурово смотрел на детей из-за прилавка. Его магазин был всё такой же пыльный и захламлённый, как и в первый раз, когда Алфи там оказался. И чучело горностая всё так же пристально следило за посетителями. Хотя Алфи показалось, что зверёк чуть шевельнулся, когда они вошли.

– Не своди глаз с чучела! – шепнул он Нове.

Малышка уселась на пол и уставилась на горностая.

Владелец лавки указал на неё.

– У девочки были голубые глаза.

– Теперь они иногда зелёные. С тех пор как она несколько дней провела в вашем снежном шаре, – с осуждением произнесла Калипсо.

Мистер Фингерхат хитро улыбнулся.

– Хорошо то, что хорошо кончается, – философски изрёк он и прочистил горло. – Я так полагаю, Альфред Блэкстак, что у тебя есть купон на приобретение фамильяра.

Алфи полез в карман за купоном.

– Откуда вы знаете?

– Тебе же недавно десять лет исполнилось, верно?

Алфи кивнул.

– Показать, какие фамильяры есть в продаже?

– А можно подождать, когда и Калипсо получит купон?

Старик повернулся к девочке.

– Когда день рождения?

– Через месяц.

– Тоже десять?

Калипсо кивнула.

Мистер Фингерхат украдкой глянул на своего горностая и задумчиво почесал бороду.

– Ну ладно, – сказал он наконец. – Принесёшь купон, когда получишь. Можете оба выбрать фамильяров сегодня.

Мистер Фингерхат скрылся под прилавком и через некоторое время вынырнул оттуда с пыльным альбомом для фотографий.

– Узнаем, кто первый? – спросил он, доставая монетку. – Орёл или решка?

– Пусть Алфи скажет, – предложила Калипсо.

– Орёл, – неуверенно сказал мальчик.

Мистер Фингерхат подбросил монетку.

– Решка. Первой выбирает Калипсо Морроу.

– С вашего позволения, Калипсо Фаган, – с достоинством произнесла Калипсо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей