Близился полдень, мимо них проехал переполненный омнибус: карета была выкрашена в желто-зеленый цвет, копыта лошадей цокали по булыжникам. Они двинулись в сторону часовой мастерской, двигаясь от реки по узким участкам небольших улиц и пересекавшим их темным переулкам. Когда троица проходила мимо общественного кладбища, Кэтрин не могла не оглянуться. Было бы разумно вернуться до наступления темноты. Если Оуэн останется с Гаем, она придет сюда и будет обыскивать территорию в одиночку.
Дойдя до угла, Кэтрин заметила молодого человека, сидящего на низкой ступеньке перед мастерской Ноланов. Рядом лежала его шляпа. Светлые волосы резко контрастировали с зеленым фасадом здания.
– Мистер Нолан, – обратила она внимание. – Кто это на вашем пороге?
Гай остановился на тротуаре.
– Сидни Мэллори. – Встретившись с ней взглядом, добавил: – Кажется, я уже говорил вам о нем, мисс Дейли.
И Кэтрин поняла, кто этот человек.
Сидни Мэллори был расхитителем. В тот же момент юноша заметил их. Встав со ступеньки, он надел шляпу и подошел к ним.
– Гай! – воскликнул он. – Я пытался стучать – разве твой отец не дома? Закрываться каждый раз, как ты уходишь, кажется не лучшим решением.
Хотя Сидни выглядел ровесником Гая, все же был немного выше. Его пальто было темно-серым. Голубые глаза устремились на Кэтрин, и он снял свою шляпу.
– Добрый день, мисс.
– Сидни, хочу представить тебе мисс Дейли. Она наборщица в «Хроникл», – сказал Гай. – Мисс Дейли, это Сидни Мэллори.
– Приятно познакомиться, мистер Мэллори, – кивнула Кэтрин, хотя еще не была в этом уверена. Она задавалась вопросом, была ли у него обычная, дневная работа, или тот был лишь расхитителем. Хотя, думала девушка, будь у него другое занятие, Гай бы об этом упомянул.
– Мне тоже очень приятно, мисс Дейли, – отметил Сидни, а затем его внимание переключилось на третьего члена их компании.
Оуэн смотрел на него, стоя со шляпой в руках так близко к краю тротуара, что рисковал быть сбитым проезжающим экипажем. Гай представил его.
– Смит недавно приехал из деревни. Он сирота и ищет работу, – сказал он Сидни.
Сидни приложил руку к сердцу.
– Я тоже сирота, но сейчас не бедствую. Тебе нужно как-нибудь нанести визит в пансион на Нэви-стрит.
– О. – Взгляд Оуэна метнулся к Гаю и Кэтрин и обратно к Сидни. – Спасибо, мистер Мэллори. Очень любезно с вашей стороны.
Гай достал из кармана ключ от мастерской и двинулся, чтобы открыть дверь.
– Может, я зайду в другой раз? Не хочу вторгаться в вашу компанию, – произнес Сидни.
При этих словах Гай оглянулся. Его взгляд переместился с Сидни на Кэтрин. Ей было ясно, что Сидни есть что обсудить, и если Гай будет наводить справки о часах, возможно, Оуэну не следовало присутствовать при этом разговоре.
– Мы с мистером Смитом как раз собирались уходить, – сказала она и с улыбкой посмотрела на Оуэна.
– Прогуляемся? Вы еще столького не видели в городе.
– Это прекрасная идея, – вмешался Гай. – В любом случае вам нечем было бы заняться в мастерской, мистер Смит.
– Хорошо. – Закусив губу, Оуэн вернул шляпу на место. – Раз вы в этом уверены.
– Абсолютно. – Гай толкнул дверь. – Увидимся вечером.
Сидни попрощался с ними, и Кэтрин повела Оуэна по переулку к главной дороге. Небо все еще было затянуто тучами, его свинцовый цвет обещал скорый дождь. Кэтрин думала о том, что Оуэну вряд ли захочется пойти с ней на кладбище. Они прошли мимо бакалейной лавки и галантереи, и он с любопытством вглядывался в витрины.
– Мистер Мэллори – друг мистера Нолана, я так понимаю? – спросил Оуэн.
Кэтрин остановилась рядом, сцепив руки в перчатках поверх пальто. Она подумала, что у Гая, должно быть, много друзей. Он казался хорошим другом – таким серьезным и надежным, нашедшим свое место в этом мире.
– Да, друг, – подтвердила она.
– Хм. Он, кажется, прекрасный джентльмен. – Сложив руки за спиной, Оуэн повернулся к ней. – Как вы думаете, я мог бы делать шляпы?
Девушка нахмурилась от неожиданной смены темы.
– Прошу прощения?
Он кивнул в сторону галантерейного магазина.
– Мне нужно найти работу, учиться чему-то. Вы сказали, что я когда-то был гробовщиком, но это кажется мрачноватым, не так ли?
– Ну, я печатаю некрологи.
Юноша тяжело сглотнул.
– Думаю, я мог бы быть хорошим пекарем, если бы приложил усилия, – сказал он, продолжая идти по улице. – Или, может быть, мог бы научиться водить экипаж.
– Я думаю… Мистер Смит, вы в порядке?
Оуэн побледнел, его дыхание стало прерывистым. На скулах появились красные пятна. Он кивнул и снял шляпу.
– Да, мне просто нужно присесть.
– Конечно.
Кэтрин направила его к ступеням банка, села рядом и оперлась рукой о камень.
– Это совершенно нормально, что вы чувствуете себя подавленно. Вы провели тут пока очень мало времени, даже меньше суток.
– Дело не в этом, – хрипло сказал он. – Ну, не только в этом. Это…
Он наклонил голову, крепко сжимая старую шляпу Гая.
– У вас обоих есть жизни, друзья и дела, и я понимаю, что причиняю неудобства. Я не хочу этого, но именно так и происходит, так что мне жаль. – Слезы катились по его щекам, и он нетерпеливо вытер их. – У меня даже нет собственной одежды.