Не встречаясь с ней взглядом, юноша кивнул. Она расслышала приглушенное тиканье, и Гай вытащил карманные часы из жилета. Он все еще отсчитывал минуты. Их время продолжало идти.
– Комната мистера Карлайла находится на третьем этаже, – сказала она ему.
Они двинулись наверх, и в абсолютной тишине Кэтрин слишком хорошо слышала собственные шаги, скрип каждой ступеньки, стук своего сердца. Она подошла к двери Спенсера, открыла ее и обнаружила, что комната пуста.
– Отлично, – вздохнул Гай. – Его здесь нет.
Кэтрин покачала головой:
– Часы могут быть при нем.
– Может, он все еще где-нибудь в здании?
– Возможно. Я не видела его на рабочем этаже.
Он, должно быть, был здесь в период ее отсутствия. Накануне его стол был чист, а теперь на нем бумаги, несколько ручек, горшок с чернилами и одна из бухгалтерских книг Эйнсворта. Кэтрин открыла ее и пролистала.
Гай открыл шкаф и осмотрел его немногочисленное содержимое. Там были разные безделушки, но только не часы. Оглянувшись на стол, Кэтрин открыла первый ящик. Конверты, бумага для корреспонденции. Открыла второй, но там часов тоже не было. В сердце закрался страх. Что, если часы были у кого-то другого? Кого-то, кого они не подозревали.
В третьем ящике она нашла невзрачный, наполовину пустой пузырек с пробкой. Осторожно подняла его и показала Гаю. Этикетка была порвана, но Кэтрин она не понадобилась, потому что в том же в ящике нашла часы с треснувшим стеклом. Это были старые карманные часы из потускневшего серебра. Она взяла их и вынесла на свет.
– Да, – сказал Гай. – Вот и все.
А затем нахмурился. Вынув часы из собственного кармана, он посмотрел на циферблат, по его лбу пролегла морщина. Он перевел взгляд на окно.
– О господи.
Мгновение спустя Кэтрин поняла, что его обеспокоило. Отчетливый стук прессов эхом доносился с нижнего этажа, работа продолжалась. Безмолвие магии Гая исчезло, и Кэтрин вспомнила, как время в часовой мастерской остановилось, а затем пошло вновь.
– Я могу завести их еще раз, – сказал Гай. – Я могу, и моргнуть не успеешь. – Он сунул руку в карман, вероятно, в поисках заводного ключа.
Лестница в коридоре застонала от шагов.
Они и не подумали, что надо закрыть дверь.
– Гай, – прошептала Кэтрин и выдохнула.
Он оглянулся на нее, в глазах читалась паника.
– Пойдем, – сказал он. – Мы можем просто…
В дверном проеме появился Спенсер Карлайл. При виде их он остановился, заморгал и положил одну руку на раму. Войдя внутрь, закрыл за собой дверь. Спенсер сделал это осторожно, но с тем же успехом мог ее захлопнуть, потому что пульс у Кэтрин стал бешеным.
Его интонация была не менее осторожной.
– Кэтрин. – Взгляд скользнул по ней, а затем упал на Гая. – Мистер Нолан. Что вы здесь делаете?
Одной рукой Кэтрин взяла пузырек, а в другой сжимала карманные часы. Она показала пузырек Спенсеру и, стараясь говорить ровным голосом, спросила:
– Почему это у тебя?
Спенсер устало вздохнул.
– Кэтрин…
– Это ты отравил мистера Нолана? И мистера Эйнсворта?
Он посмотрел на нее с опасным блеском в голубых глазах.
– Он говорил тебе, что часы принадлежат его отцу? – спросил Спенсер, указав подбородком в сторону Гая. – Ради их магии убили юношу, а мистер Нолан позволил этому случиться.
Гай вздрогнул.
– Он не знал, – мягко проговорила Кэтрин. – Он не знал, пока это не произошло. Мы только недавно обо всем узнали.
Она убрала часы и пузырек в карман пальто, не сводя глаз со Спенсера.
– Ты украл их из мастерской мистера Нолана, так ведь? Зачем?
Спенсер ответил не сразу. Он стоял, преграждая им путь к двери, и все, о чем Кэтрин могла думать, было:
– Эти часы очень дорогие, Кэтрин. Мистер Эйнсворт заработал немного денег, оказывая услуги по прощанию с умершими, но это – магия этих часов – то, чего действительно хотят люди. Сколько люди готовы заплатить, чтобы вернуть к жизни самых дорогих им людей?
Кэтрин судорожно вздохнула и бросила взгляд на Гая. Его лицо было пепельно-серым и таким неподвижным, словно он остановил сам себя во времени. Одна рука все еще была засунута в карман пальто.
– Спенсер, – сказала Кэтрин, оборачиваясь. – Ты должен позволить нам уйти.
– Должен? – Он приподнял брови. – О да, конечно. Забирай часы и делай с ними что хочешь.
Она сжала челюсти. Два года она жила с ним под одной крышей, разговаривала с ним так же непринужденно, как и со своими коллегами-наборщиками. Ей казалось, что знакомый ей Спенсер и человек, стоящий перед ней сейчас, – это разные люди.
– Я не отдам их тебе, – отрезала она. – Никто не должен ими пользоваться.
– Кэтрин, – он протянул руку ладонью вверх, – я не могу позволить вам уйти. Не могу позволить никому из вас уйти. Я знаю вас достаточно хорошо, чтобы понимать, что вы отнесете это в полицию.
– Ты убил двух человек, Спенсер.
Он подошел ближе. Кэтрин отстранилась и прижалась к столу.
– Мистер Карлайл, – сказал Гай. Его дыхание было слегка прерывистым, но голос звучал твердо. – Вы не можете… Не можете убить нас в этой комнате. Будет слишком сложно спрятать наши тела. Мы оставим часы и пузырек. Не возьмем никаких доказательств.