Читаем Магия уборки полностью

— Хорошо, я уберусь, — сквозь зубы ответила я, понимая, что этот хам в своем праве, а я — наемный работник, и мне полагается терпеть и повторять, что клиент всегда прав. — Но хочу напомнить, что по договору на мне только обязанности по уборке. Уж простите, в кухарки к вам не нанималась.

Я злорадно посмотрела на мужчину: пусть сам попробует себе хоть что-то приготовить! А то знаем мы таких людей: смотрят на прислугу свысока, а сами, чуть что, беспомощнее младенца! Ни одеться, ни умыться, ни поесть приготовить.

— В этом милом городке новости разносятся со скоростью лесного пожара. И из-за того, как вы ославили мой дом, его теперь считают практически проклятым, а хозяина — душегубом, и не хотят идти туда работать. Так что придется вам взять на себя ответственность и немного расширить свой спектр услуг, раз уж вы и так связаны со мной договором.

Мужчина наклонился и оперся ладонями о стол. Теперь наши глаза были на одном уровне и метали друг в друга молнии одинаково.

— Может, вы еще скажете, что это я во всем виновата? И мне стоило тихонько засунуть труп в мешок и сделать вид, что ничего не было, и это всего лишь часть бытового мусора? — начала звереть я. Вот терпеть не могу, когда на меня всех собак вешают!

— Для начала не устраивать балаган, а связаться с управляющим или сразу со мной и объяснить ситуацию. А не визжать на всю округу про труп в сундуке! — Судя по поползшему вверх голосу, собеседник тоже терял терпение.

Но лично я, если уж завелась, легко останавливаться не умела.

— А может, вы сами этот труп туда уложили! А меня после таких признаний рядом упаковали бы! — Я тоже уперлась руками в стол. Кажется, еще немного, и мы столкнемся с нанимателем лбами. И, не удержавшись, добавила: — К слову, я не визжала!

— Визжали, — твердо сказал мужчина, будто он там лично присутствовал.

— Не визжала!

— Сосед через три дома слышал.

— Я громко кричала!

— Как сейчас?

— Сейчас я говорю!

— Тогда могу представить, как вы кричите, — усмехнулся наниматель.

— Знаете что? — Я резко выдернула ящик стола, немного не рассчитав силы, отчего он вылетел вместе с ворохом бумаг.

Сдержав рвущееся ругательство, я принялась копаться в документах, ища злополучный договор. Сколько, оказывается, бумажек мне пришлось оформить, чтобы открыть собственное дело! Как теперь искать среди рассыпавшихся документов нужный?

— Что вы делаете, позвольте узнать? — мужчина перегнулся через стол.

— Ищу ваш договор, чтобы расторгнуть! — И, как назло, не нахожу!

— Вы так жаждете заплатить мне неустойку, да еще вернуть выплаченное за ту уборку? — удивился наниматель.

— Да, представьте себе, совершенно не горю желанием с вами работать! — Да пропади все пропадом, чтобы я терпела подобное отношение! В конце-то концов, я дипломированный маг!

— Очень жаль. В таком случае можете не рассчитывать на хорошие рекомендации от меня.

Мужчина обошел стол, присел рядом и поднял один из улетевших листов, как раз оказавшийся его договором.

— Отдайте! — Я потянулась, но этот наглец резко убрал руку.

— Не стоит поступать опрометчиво, леди. Вам явно не хватает спокойствия и выдержки как в общении с людьми, так и с трупами.

Ха! Мы еще посмотрим, кому и чего тут не хватает!

Я щелкнула пальцами, подзывая к себе договор, который, по идее, должен был мгновенно выпорхнуть из рук этого зарвавшегося наглеца и прилететь ко мне.

Но что-то пошло не так, начиная со странно блеснувших темных глаз мужчины, заканчивая тем, что лист в его руке даже не шелохнулся.

Запоздало я поняла, что передо мной маг. И судя по тому, как легко и безо всяких усилий и движений он перебил мою магию, очень сильный.

— Отдайте договор по-хорошему, — потребовала я, все же чуть сбавив обороты. — И ваши рекомендации мне даром не сдались.

— Зря вы так. Мои рекомендации вам бы точно не повредили, — зловеще улыбнулся он.

И показательно окинул взглядом небогатую обстановку конторы.

— Обойдусь. Кто вы вообще такой, чтобы считать свои рекомендации настолько ценными? — Я снова попробовала применить магию, на этот раз не подкрепляя заклинание никакими действиями и не выдавая себя щелчками пальцев, чем вызвала только новую усмешку и нулевой результат.

— Я Эйдан Виран, магистр некромантии высшей ступени к вашим услугам. Впрочем, по нашему договору, — лист все-таки перешел в мои ослабевшие руки, — услуги должны мне вы.

Только что я сидела на корточках, а теперь просто сидела и боялась шелохнуться. В принципе, он мог бы и не называть свою специализацию и ступень. Один из сильнейших некромантов страны — личность известная, пусть и предпочитает держаться в тени. Помню, у нас в академии этот некромант слыл главным кумиром всех парней, мечтавших повторить его подвиги.

И сейчас он откровенно наслаждался произведенным эффектом.

— Надеюсь, леди, вы приложите все усилия, чтобы к вечеру у меня был убранный дом и вкусный ужин на столе.

На этом магистр некромантии высшей ступени распрямился во весь свой немалый рост и вышел. Колокольчик на двери жалобно звякнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги