Читаем Магия в сердце полностью

Впереди она увидела ствол, который с виду не отличался от любого другого, но как только она увидела его, то не смогла отвести взгляд. Он привлёк её внимание так настойчиво, как будто взывал к ней вслух. Она знала, что это он – сердцевинный ствол.

Она уже собиралась позвать остальных, когда сверху спустился корень и попытался схватить её за руку. Корделия успела вовремя упасть наземь и перекатиться, но ударилась плечом, и тело пронзила тупая боль.

«О нет, – подумала она и увидела, как оживают корни Дерева. – Я подошла слишком близко, – поняла она. – Дерево не хочет, чтобы я добралась до его сердца. Что ж, это плохо».

Она снова вскочила на ноги.

– Я нашла его! – крикнула она так громко, как только могла, и тут же к ней метнулся ещё один корень. Но на этот раз она была готова и рванулась в сторону, чтобы уклониться от него, а затем побежала к сердцевинному стволу так быстро, как только могла.

– Корделия? – раздался чей-то голос, и сердце девочки дрогнуло. Она поняла, как сильно соскучилась по голосу матери, хотя прошло всего три дня. Она вгляделась в ветви дерева, но не увидела ничего, кроме теней.

– Я здесь! – позвала она. – Мы все здесь! Держись!

– Корделия, это опасно! – вступил голос тёти Талии. – Беги отсюда, пока оно не добралось и до тебя.

– Видели мы ещё и не такое, – пробормотала Корделия себе под нос, и тут ещё один корень схватил её за плечо. Она отмахнулась от него. Когда она добралась до сердцевинного ствола, то обвила его руками, крепко прижимаясь к нему, и стала ждать остальных. Её руки не смогли охватить весь толстый ствол, но она достаточно крепко держалась за него, чтобы корни не смогли сцапать её.

– Кор! – позвала сзади Ларкин, и Корделия сумела повернуть голову достаточно, чтобы увидеть, как Ларкин бежит к ней, уворачиваясь от корней, которые пытались обвить и её. Когда она была уже достаточно близко, Корделия схватила её и подтянула к стволу Дерева на последние несколько дюймов.

– Ты можешь с ним поговорить? – спросила Корделия. Это была дикая идея, но они не знали, насколько сильны способности Ларкин.

Ларкин нахмурилась, и Корделия поняла, что эта идея не приходила ей в голову.

– Попробуй, – убеждала её Корделия. – Если остальные не смогут подойти достаточно близко…

Ларкин кивнула, повернулась лицом к Дереву и закрыла глаза, прижавшись лбом к коре.

– Мы пытаемся помочь тебе, поверь, пожалуйста, – сказала Ларкин. В отличие от тех раз, когда она говорила с дракодилицей и топилиском, её слова были совершенно понятны Корделии. Но под словами подруги Корделия услышала пульс сердцевинного ствола, слегка замедлившийся при звуках голоса Ларкин, а затем снова участившийся.

– Не думаю, что это сработало, – вздохнула Ларкин, нахмурившись.

Корделия покачала головой, и тут на неё снизошло понимание.

– Я не думаю, что ему нужно это… Мне кажется, оно слышит нас и без твоей магии.

Ларкин широко раскрыла глаза.

Корделия слышала, как приближаются шаги других её спутников, но корни становились всё более неспокойными. Корделия почувствовала их отчаяние. Она повернулась к Дереву и прижалась щекой к шершавой коре.

– Пожалуйста, успокойся, – сказала она. – Мы пытаемся помочь тебе, если ты позволишь.

И снова сердцебиение Дерева отреагировало на её слова, слегка замедлившись – но недостаточно. Она поняла, что Дерево всё ещё испытывает беспокойство, грусть и… страх. Дерево боялось.

Она задавалась вопросом: что бы сделал её отец, если бы он был здесь? Но как только эта мысль возникла в голове Корделии, девочка уже нашла ответ. Она знала, как всегда поступал её отец, когда она боялась или огорчалась. Он рассказывал ей историю.

Корделия стала искать в памяти историю – любую историю, – но ни одна из тех, что рассказывал её отец, не казалась ей подходящей. Ей пришла в голову мысль, дикая и рискованная, но она поняла, какую историю она должна попытаться рассказать: их собственную. Она успокоительно вздохнула и сжала руку Ларкин, встретив растерянный взгляд подруги. Та ещё не понимала – но скоро должна была понять.

– Когда-то было на свете место под названием Топи – заболоченная равнина, где люди и иные создания жили бок о бок в гармонии, – начала она, и слова полились из её уст словно сами собой. – Там были свирепые дракодилы, озорные комарикси, хитрые болотницы и многие другие. А в центре всего этого стояло Лабиринтовое Дерево.

Она почувствовала, как сердцебиение Лабиринтового Дерева участилось, а затем стало замедляться, делаясь всё более ровным. Она посмотрела на Ларкин и увидела понимание в её орехово-зелёных глазах.

– И более десяти лет в Топях царил мир, – продолжила Корделия. – Но когда король Топей умер, земля погрузилась в хаос. Люди и другие существа скорбели, и эта скорбь стала всеобщим проклятием.

– Действует, – чуть слышно прошептала Ларкин. Поверх её плеча Корделия увидела Дэша и Зефира, мчащихся к ним, и, хотя корни ещё не обрели полную неподвижность, они не пытались схватить мальчиков, пробегающих мимо.

– Дэш! – позвала сверху мама Корделии.

– Зефир! – добавила тётушка Минерва.

Перейти на страницу:

Похожие книги