Оба мужчины переглянулись и ухмыльнулись.
— Мисс Портленд, не согласитесь ли вы со мной на конную прогулку сегодня после ужина? — я чуть не подавилась, Роберт обращался к Мэйси, а меня словно ревнивого мужа передернуло от злости.
— Сожалею, но у нас с Мэйси дела, — ответила за нее я.
— То есть у нас с тобой после ужина дела, — с нажимом произнес граф.
— Ну да, но и у Мэйси есть свои дела, — поправила я.
— Так я с радостью помогу вам, — любезно сказал Роберт Мэйси.
— О, ну я собиралась подшить платье, не думаю, что вас это занятие чем-то заинтересует, — робко ответила Мэйси.
— Да что вы, я даже крестиком вышивать умею. Значит, после ужина я зайду за вами.
Надеюсь, он пошутил. Слово странно стало моим любимым. Что за игру вы затеяли.
Я доела свой обед и первой вышла из за стола. В комнате я проверила собранные вещи в шкафу, а затем села писать письма. И снова мысль, что это возможно мои последние письма, посетила голову. На это занятие ушло много времени, и захотелось подышать свежим воздухом.
Во дворе было шумно, лошадей в разы прибавилось, и они шумно поедали овес с сеном. Я погладила серую кобылу по шее, интересно как там Грей. Этот конь запал мне в душу.
— Мисс Энн, добрый вечер.
— Здравствуй Том.
Конюх развязывал тюк сена в загоне и разносил охапки по кормушкам.
— Как поживаете?
— Скучаю по Грею, по дому, но в целом все хорошо.
Том подошел к изгороди и оперся на нее локтями. Его лицо обветрило от работы на ветру и холоде, а нос раскраснелся. Он был одет в потертый меховой жилет и такие же потертые штаны.
— Не смотрите на меня так, мне нравиться моя работа, и оплата, и условия, — Том перехватил мой взгляд и угадал мои мысли.
— Извини, просто все время на улице быть занятие не из приятных.
— Я как мои лошади, молод, вынослив и горяч, — засмеялся он.
— Тогда ладно, — поверю ему на слово.
— Чего такая невеселая вы?
— А много поводов для радости?
— А как же, зима, скоро новый год наступит, подарки, танцы, кому как не леди знать толк в праздниках.
— Том ты ведь знаешь, что возможно начнется война, разве можно радоваться.
— Нас она не коснется, в такую-то глушь ни один умный не сунется.
— Возможно, только от этого радости не прибавляется.
— Все обойдется, вот увидите, — приободрил он, — приходите лучше кататься, я вам подберу самого лучшего скакуна.
— Мне достаточно Грея, только врятли он меня услышит и прискачет.
Почти над самой головой пролетела Хоуп, я едва успела пригнуться, а она с невинным взглядом уселась на борт загона и склонила голову, изучая меня.
— Ваша сова?
— Миссис Хардмон.
— Ааа, ну ладно, я вернусь к работе.
Я прошлась по двору, дыша морозным воздухом, и наводила порядок в мыслях. Мой план был прост, может в этом и есть успех. Это мы проверим только поздней ночью. Я уже заходила обратно в замок, как Хоуп взлетела и мы переглянулись, точно заговорщики, я не сомневалась, что сова последует за мной. Проходя мимо кухни я заглянула в один из шкафчиков, где повар хранил разные травы. Немного поискав, я нашла то, что мне было нужно, и вернулась в свою комнату.
До вечера я писала письма, наводила порядок, даже приняла горячую ванную с розовым маслом, и пыталась успокоиться. Сомнения так и терзали меня то с одной то с другой стороны… На ужин колокола не звонили. И когда часы пробили семь, за окном давно стемнело и начал идти снег, я переоделась в синее платье с длинными рукавами, самого простого покроя, взяла книгу, чтобы занести в библиотеку, а затем идти на встречу с графом. В коридорах мне никто не встретился, как и в самой библиотеке. Вернув книгу на свою полку я пошла обратно к лестнице. Из за угла мне показалась тень. Я замедлила шаг и сжала кулаки. Нужно быть осторожной. Я бесшумно дошла почти до самого угла как из за него в меня врезался кто-то, что я вскрикнула, но тут же успокоилась.
— Том! Как ты меня напугал!
— Шшш, — он приложил палец к губам.
— Что все это значит? — шепнула я.
— Просто осторожность никогда не помешает, я шел с башни и увидел человека крадущегося в мантии по коридору с мешком.
— Кто это был и куда делся?
— Я не знаю, хотел это выяснить, но он словно сквозь землю провалился.
— В этом замке мне не спокойно.
— Почему вы бродите одна в столь позднее время?
— Я шла с библиотеки и увидела твою тень.
— Вам повезло, что тень действительно оказалась моей, давайте я вас провожу.
— Спасибо.
— Почему вам не спокойно?
— Думаю, ты слышал, как я искупалась в горной речке?
— Да, — все так же шепотом продолжал говорить Том, идя со мной рядом.
— И мне не кажется это случайным.
— Когда мы увидели мистера Хардмона, несшего вас на руках, нас с Робертом чуть удар не хватил.
— С Робертом? А что он делал?
— Бросился к графу с помощью.
— Нет, до этого, — сейчас я подберусь к истине тем вечером.
— Мы пытались починить его арбалет, но я не силен в такой теме, и пришлось искать помощи у мастеров.
— Вот как…
Магия подобна стрелам, не видя цели не выстрелишь, так кто если не Роберт, мог желать мне зла?! Мысль о графе я трусливо прогнала, просто не хотелось в это верить, должно быть другое объяснение.