Читаем Майами полностью

Пока он это делал, Криста пыталась осмыслить, что же произошло. Желтый баллон крепко застрял в коралловой расщелине у его ног. Какого черта он оказался там? Почему, какими судьбами пловец решил его снять на дне океана? И как получилось, что он ухитрился засунуть его так глубоко, да еще перевернутым, в трещину коралла? Где его напарник? Не мог же он, разумеется, быть таким глупцом, чтобы нырять в одиночку. Она вспомнила, что наверху стоит «Тиара». Единственное там судно, и на нем вроде бы вывешен вымпел, говорящий о том, что аквалангист под водой. Она смутно припомнила, что там кто-то стоял на борту, когда она и Роб начинали свое погружение. Она впилась глазами в человека, которого спасла, пытаясь найти ответ в затененном маской лице. Было трудно разглядеть, что он из себя представляет. Его волосы струились в воде, а носовая часть маски скрывала почти всю верхнюю половину лица, в то время как дыхательная трубка искажала остальное. Однако глаза его были видны хорошо. Они уставились на нее. В них не замечалось страха. Они сверкали сквозь толщу воды так, как могут сверкать сердитые глаза. С некоторым шоком удивления Криста осознала, что они сигналят раздражение. Благодарность, облегчение, покорность, извинение — все это было бы подходящими эмоциями. Злость была как неожиданна, так и неприемлема. Быть может, Криста просто не поняла? Она сделала пальцами знак «Ты о'кей?» Он не ответил. Вместо этого он сделал еще один глубокий вдох и наклонился, высвобождая ногу из трещины в коралле.

Теперь настала очередь Кристы рассердиться. Будь проклят этот идиот и его тупое невежество. Помогать задыхающемуся незнакомцу — дело рискованное. Порой люди в такой ситуации бывают так напуганы, что начинают драться за твой воздух и не хотят отдавать его. А кроме всего прочего он тратил ее драгоценное подводное время. В два счета она может отстегнуть свою дыхательную трубку и предоставить ему добираться до поверхности на свой страх и риск. Волоча за собой кровяное облако, он рискует стать приманкой для акул. Может, тогда зубы рыбы-молота, глубоко вонзившись в его маленькие, тугие ягодицы, преподадут этой заднице пару уроков хороших манер, техники безопасности и общения. Однако, Криста чувствовала и другое. Глаза, которые впились в ее собственные, были глазами, требующими внимания. Они были свирепыми и бешеными, измученными и жаждущими, терзающими… и истерзанными. Интенсивность их выражения светилась через стекло маски, а черные волосы Медузы, свободно парившие в океане, подчеркивали энергию, что исходила от него. На одну краткую секунду Криста Кенвуд обнаружила, что нарушила кардинальное правило спортсмена аквалангиста.

Она затаила дыхание под водой.

Это случилось как раз в тот момент, когда подплыл Роб. Следуя в тридцати футах позади Кристы, он видел всю сцену. Опытный аквалангист, он сразу все понял. Парень, попавший в беду — новичок, мачо, ныряющий в одиночку. Почти наверняка он намеренно сбросил в воду свой дыхательный аппарат, а затем нырнул за ним, чтобы надеть его внизу. Робу доводилось видеть, как другие «ковбои» проделывали такую же глупость. Роб нечасто испытывал злость, однако поведение незнакомца действительно поставило Кристу под удар. И это было непростительно. Теперь парень дышал. Он в безопасности, однако царапина от коралла едва ли казалась достаточным наказанием за его безрассудное поведение. Подплыв к ним, Роб нацарапал на доске.

— У тебя все нормально? — написал он в качестве формальной прелюдии к тому фейерверку, который должен был последовать.

Незнакомец взглянул на доску и кивнул один раз.

— Где твой напарник? — написал Роб и передал грифель ныряльщику.

Тот соизволил взять его.

Он писал медленно, прекрасным, округлым почерком, представлявшим разительный контраст с неопрятными каракулями Роба.

— Я не связываю себя напарниками, — гласил его ответ.

Криста прочла это через плечо Роба. Ей с трудом верилось в заносчивость незнакомца. Она схватила грифель.

— А тебе знакомо слово «спасибо»? Его говорят обычно, если кто-то спас твою жизнь, — написала она сердито.

Он вырвал у нее грифель.

— Ты не спасла мою жизнь.

Он резко сунул ей грифель, меча молнии глазами.

— Ты что, такой большой дурак? — не сдавалась Криста.

Что-то щелкнуло внутри Питера Стайна. В течение последних двадцати лет в его жизни бывали порой ужасные моменты, но подобного он не мог и вспомнить. Всю свою жизнь он знал один факт, и этот факт проволакивал его через тяжелые времена и саботировал все хорошие. Питер Стайн знал, что он блестящий человек. Не просто умный. Не просто талантливый. Он гениальный. Так сказал «Пулитцер». Это подтверждали хором критики. Читатели, миллионы читателей подхватывали припев. Во время публичных выступлений толпы кричали об этом. И вот сейчас, на дне океана, женщина с телом, более красивым, чем у русалки Даррил Ханна, спрашивает его, не дурак ли он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену