Читаем Майя полностью

Майя слушала его, не понимая смысла слов. От загадочного света никуда не деться, негде спрятаться – хоть в Зерай убеги, все равно он будет сиять с небес.

– Сайет, послушайте, я человек простой, а вы – знатная госпожа из верхнего города. Раз уж настали такие времена… есть вещи, которые… Понимаете, у меня две дочери, обе старше вас, замужем уже. Но перед Леспой мы все равны, мужчины и женщины… Позвольте дать вам совет?

Майя рассеянно кивнула.

– Вы Вальдерру переплыли, для жителей нижнего города вы – героиня. А трудные времена надо встретить достойно, с честью. Может, вы подадите пример…

Майя легко поддавалась на уговоры и, как уже известно, принимала решения, не задумываясь.

– Еще как подам! – воскликнула она. – Благодарю вас, вашим дочерям впору вами гордиться! Огма, принеси мою накидку! Ту, что с вышитыми звездами! Я пойду в нижний город.

Легко выглядеть храбрым, если ты прослыл смельчаком, и все ждут от тебя подвигов. Третьего солдата-носильщика поблизости не оказалось, но Майю это не смутило. Через полчаса Серрелинда, разряженная в пух и прах, в золоченой екже въехала через Павлиньи ворота в нижний город.

Даже в сумерках Майю узнали почти сразу. На улице Оружейников из толпы выскочил коренастый человек – похоже, кузнец – и подбежал к екже.

– Серрелинда! Это Серрелинда! – крикнул он своим приятелям. – Ты что, в дорогу собралась? Сбежать решила?

– Сбежать? Это еще зачем? – ответила Майя.

Человек десять, окружив екжу, вразнобой закричали:

– Звезда…

– Дурное предзнаменование…

– Что теперь будет?

– А куда ты едешь?

– Боги прогневались…

– Нас покарают!

– Ох, к несчастью все это!

– А вот и не к несчастью! – воскликнула Майя, потрясая кулаком. – А вовсе и наоборот, это счастливая примета! Вот я и собралась всем сказать, что бояться нечего! Это не дурное, а доброе предзнаменование.

– А ты откуда знаешь? – спросил кузнец. – Можно подумать, простой девчушке…

– Пусть даже и красавице, – вмешался кто-то.

– Мне Леспа во сне привиделась и все объяснила! – выкрикнула Майя во весь голос.

– Во сне? – переспросил рыжий здоровяк в грубой холщовой рубахе. – Глупости все это!

Майя невольно поежилась, вспомнив рубище благой владычицы, но собралась с духом и возразила:

– Значит, когда мне в вещем сне Леспа про задумку Карната рассказала, это тоже глупости были? А кто мне через Вальдерру помог переправиться? Не гневи богиню! Эта звезда – меч Беклы, призванный уничтожить врагов империи!

– Правда, сайет? – спросил кузнец.

– Чистая правда, – убежденно ответила Майя. – Что же вы такие бестолковые?! Никакой управы на вас нет! Леспа посылает вам благое знамение, а вы тут рты пораззевали, испугались, про несчастья толкуете!

Красота Майи – явный знак благоволения богов – вкупе с ее радостной уверенностью в своей правоте убедили жителей больше, чем слова Серрелинды.

– Я ей верю! – завопил какой-то старик. – Оно и понятно, кому еще богиня знак даст? Серрелинде, конечно! Боги ей завсегда милость являли! Чистая правда это, звезда – благое знамение!

К этому времени вокруг екжи собралась толпа. Бреро с товарищем неловко переминались.

– А куда вы поедете, сайет? – спросил кузнец. – На рынок? Там лучше всего народу объявить!

– Да, Балтис, на рынок!

Все расхохотались.

– Она даже знает, как его зовут! – удивленно протянул кто-то.

Майе и в этот раз повезло: по всей империи кузнецов обычно звали Балтисами.

Люди расступились, давая ей дорогу, и солдаты покатили екжу с холма к Караванному рынку. На усыпанной песком площади собрался народ – не меньше тысячи человек: рабы, лавочники, шерны, нищие, торговцы, купцы и ремесленники с женами. Все встревоженно глядели на север, озабоченно переговаривались, восклицали, спорили и возбужденно размахивали руками. Кое-кто из лавочников решил не упускать возможности и бойко торговал с лотков.

– Сайет, вас к весам подвезти? – спросил Бреро.

Поначалу Майя просто хотела приехать в нижний город, походить среди людей и успокоить их. Как обычно, она поддалась внезапному порыву и теперь понятия не имела, что делать дальше. На улице Оружейников она сказала первое, что пришло ей в голову, а сейчас оказалось, что от нее ждут речи. А что говорить?

С постамента бронзовых весов Флейтиля часто выступали и государственные деятели, и глашатаи, и просто те, кому было что сказать. Кузнецы и оружейники, услышав вопрос Бреро, сразу решили, что лучше и не придумаешь.

– Вези ее к весам, прямо на помост! – провозгласил Балтис. – Ей даже спешиться не придется!

К одному концу постамента вел длинный покатый настил, по которому солдаты втащили екжу к самим весам. Внезапно Майя вознеслась на семь локтей над морем людей, усеянным горящими факелами. К ней обратились встревоженные лица – мужские и женские, юные и старые.

Впрочем, сейчас их объединял не только страх. Перед ними стояла Серрелинда – народная героиня, девушка, переплывшая бурный поток и за полчаса собравшая девять тысяч мельдов на нужды армии. Наверняка сейчас она объявит что-то важное. Толпа замерла в ожидании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века