Читаем Майло и Гилея полностью

– Да, мы кинулись бежать, – опять сделала испуганную мордочку Ласка. – Мы бежали, медведь гнался за нами, но мы петляли среди деревьев, и поэтому он нас не мог схватить. Ведь он такой неуклюжий!

– А потом показалась эта нора. Мы прыгнули в неё и стали ждать, что будет дальше… – проговорил Дождь.

В этот раз Ласка не обратила на вмешательство брата никакого внимания. Она согласно закивала и добавила:

– Медведь потоптался около норы и ушёл. – Она замолчала, но потом не удержалась и завизжала: – Мы победили! Ура! Ура!

Майло облегчённо вздохнул. Его счастья не было предела.

Он покосился на Гилею, не зная, что сказать. Поэтому сделал вид, что не обращает на неё внимания и сообщил лисятам, как ни в чём не бывало:

– А теперь идём домой!

Гилея

Гилея ели сдерживала смех.

Гордый Майло понимал, что должен поблагодарить её, но он напряжённо завертел головой, пытаясь не смотреть на Гилею.

Лисица фыркнула и, закатив глаза, протиснулась к выходу из норы.

– Мне пора домой. Прощай, Майло, была рада тебе помочь, – ровным голосом произнесла она, не оборачиваясь.

Глядя в лес, она ждала, пока лис всё-таки переступит свою гордость и поблагодарит. Но Майло молчал.

Она кинула на него прощальный весёлый и дразнящий взгляд и, выскочив из норы, побежала в сторону дома. Ей так хотелось обернуться, но она понимала, что если она молча удалится, то у Майло останется больше впечатлений, и может он задумается и поймёт, как некрасиво себя повёл.

Гилея вздохнула. Встретит ли она когда-нибудь ещё этого гордого лиса? Ей понравилось, что лис очень чувствителен и добр к сестре и брату. Она видела, что он на самом деле переживал и нервничал, тревожась не за себя, а за маленьких лисят. Гилее очень нравились добрые звери. Конечно! Кому они не нравятся?

Но Майло был каким-то другим, не просто добрым, Гилея чувствовала в нём что-то особенное…

Она встряхнулась.

Дождь превратился в мелкую морось, а свежего запаха медведя в воздухе не чувствовалось.

Надо торопиться, чтобы родители не сошли с ума от переживаний за дочку.

«И всё же я обязательно ещё хоть раз должна увидеть Майло»…

Майло

Майло смотрел Гилее вслед. Он не мог вымолвить ни слова, как будто его пасть стала каменной. Эта тёмно-рыжая лиса уходила так мудро и продуманно, будто заранее выдумала план действий и сто раз отрепетировала. И ещё этот искрящийся изумрудный взгляд, который она напоследок кинула на Майло… Потом ему стало не по себе, он почувствовал вину перед этой восхитительной доброй лисой. Но не мог пошевелить и когтем на лапе.

– Майло! – вернул его к реальности насмешливый голос Ласки. – Закрой пасть, а то мушка залетит!

Майло спохватился и очнулся от какого-то странного забытья.

– Э-э-э… Ну… Пойдёмте домой. – Он смущённо отвернулся. – За мной!

Майло выскочил из норы, но чувствовал пристальный взгляд брата и сестры, прожигающий спину.

– Что? – не выдержав, обернулся он.

– Та лиса очень добрая и весёлая, она мне понравилась, – сказала Ласка. – Как её зовут?

– Гилея. – Майло отвернулся от сестры и пошёл вперёд.

– Она помогла тебе? – спросил Дождь.

– Да, – коротко буркнул лис в ответ. – Только не говорите родителям об этом, когда придём, хорошо?

– Ну… ладно, не будем… Только… Почему ты её не поблагодарил? – спросил Дождь, а Ласка поддакнула:

– Да, почему?

Майло не ответил, но он давно уже ждал этого вопроса от лисят. Он и себе его не раз за эти минуты задавал. Майло задумчиво брёл впереди, смотря под лапы.

И вдруг он понял, что хочет увидеть Гилею вновь.

Он хочет отблагодарить.


Когда они подходили к норе, Майло учуял запах страха и волнения. Затем увидел золотистую шерсть мамы и сглотнул.

– Майло! – прохрипел рядом испуганный голос папы.

Майло повернулся к нему и опустил голову, чтобы не встречаться с ним взглядом.

– Да, папа…

Мама тем временем кинулась к детям и стала всех вылизывать.

– Что произошло? Здесь повсюду запах медведя! Я так испугалась! Ещё чуть-чуть и я бы сошла с ума от тревоги!

Отец подошёл к Майло и нахмурился.

– Майло, – проговорил он повелительным голосом. – Подними голову и посмотри мне в глаза.

Майло неуверенно поднял взгляд на лиса.

– Скажи мне честно, Майло, что случилось? – выговаривая каждое слово, спросил отец. – Почему вы не спрятались в норе, когда пришёл медведь? Ты думаешь, что медведь не опасен? Это хищник, Майло! Смерть для маленьких лисят! – он фыркнул. – Да и для больших тоже!

– Я… Я… – Майло зажмурился. И решил сказать правду. – Я ушёл от Дождя и Ласки. Я побежал на поле… По дороге поймал мышь и кинул её в лесу. Когда я вернулся с поля, то увидел, что мышь растоптана. И тогда я вернулся к норе. Лисят там не оказалось. И вот… Я пошёл по следу и привёл их обратно…

Он утаил лишь одно. То, что ему помогала Гилея. В этот раз не из-за гордости. Он боялся, что родители рассердятся, когда узнают, что Майло доверился незнакомке.

Папа зарычал и отвернулся от сына. Было видно, что он ели сдерживается от гнева.

Лис прорычал что-то себе под нос и кинул маме:

– Теперь твоя очередь разбираться с ним!

И отец ушёл в нору, яростно размахивая хвостом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков
Кошки-мышки
Кошки-мышки

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Она живет сама по себе и ходит, где вздумается. Она не принадлежит ни к одному государству Московского метрополитена и берется только за те дела, которые выбирает сама. Она — легенда. Мрачноватая, но от того — притягательная. Кровожадная убийца. Мутант. Выродок. Женщина, выполняющая мужскую работу. Женщина, за голову которой мужчины назначили награду. Каждый день — как последний. Каждый час — игра в кошки-мышки с судьбой. Ни дома, ни семьи, ни друзей. Лишь надежда на сталкерскую удачу, звериное чутье да помощь таинственной святой Алики Заступницы. Беги, Кошка! Беги…

Анна Калинкина , Вера Каспари , Ия Хмельнишнова , Наталья Васильевна Тимошенко , Рика Снежная , Юлия Флёри

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Проза / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Детективы