Читаем Майорат на двоих полностью

– И снова вы правы, – согласилась леди Дорна. Она совсем не смотрела на Слова, будто его здесь и не было, а говорила так, словно они с Зивери в этой комнате вдвоем. Сам же Слов, после сказанного, почувствовал себя стоящим между двух скал, готовых сомкнуться и размозжить надоедливую букашку, от которой столько беспокойства.

– Что с Фарри? – Слов постарался выкинуть из головы все неприятные ощущения и перевел разговор на тему, интересующую его больше всего.

– О, с вашим братом, милорд, все в порядке. Он гостит во дворце леди Рафокс. Лорд Цанг утверждает, что там же сейчас и сам лорд Рафокс, а ваш брат, милорд, пользуется его расположением. – Леди Дорна замолчала, но, едва Слов раскрыл рот, чтобы задать вопрос, как она продолжала: – Леди Лисси Рафокс устраивает множество приемов, на которых Фарри представляется лордом Дормайлом. Кроме того, ходят слухи, что… Милочка, налейте вина. – Дождавшись, пока Зивери подаст кубок, леди Дорна отпила глоток. – Ходят слухи, что готовится свадьба вашего брата, милорд, и благородной леди Лисси Рафокс.

Зивери присвистнула, а Слов, широко распахнув глаза, уставился на леди Дорну, будто у той вдруг выросли рога. Фарри? Женится на леди Рафокс?!

– Да-да, – кивнула леди Дорна. – И лорд Цанг уверен, что это не пустые слухи.

– В таком случае, – задумчиво произнесла Зивери, – за жизнь брата Слова мы пока можем не беспокоиться.

– Верно, милочка, – вновь кивнула леди Дорна.

– Но ведь это прекрасно! – не удержался Слов. – Если Фарри в безопасности…

– Но ты – нет! – припечатала Зивери. – Для тебя опасность только выросла. Так что не рвись спасать того, кому ничего пока не грозит. – Она вновь перевела взгляд на леди Дорну, а Слов принялся беспокойно расхаживать по комнате. – Леди Дорна, но зачем благородной леди выходить замуж за брата нашего Слова?

– О! Это очень интересный вопрос! – Леди Дорна оживилась. Она разгладила юбки и устроилась удобнее, явно готовясь к долгому рассказу и размышляя, как лучше его начать. – Я не стану утверждать, что все именно так, как я скажу. Я могу лишь догадываться о планах леди Рафокс, но на то, что, скорее всего, все так и есть, я бы поставила… – Вновь отпив вина, леди Дорна протянула Слову опустевший кубок и дождалась, пока тот его наполнит. – Леди Лисси Рафокс известна как умная и амбициозная особа. Она всегда хотела большего, даже находясь почти на самой вершине. Но… Девушке не повезло. Не повезло родиться девушкой. Вы ведь понимаете, что занять место главы Дома может только мужчина? – Зивери и Слов кивнули, отвечая на взгляд леди Дорны. – А леди Лисси не удовлетворится меньшим. Вдобавок у нее есть брат, который со временем займет место отца. Уверена, что если бы леди Лисси была мужчиной, то с лордом Парисом, ее братом, уже давно случился бы несчастный случай или ему подали бы несвежую еду… Не поручилась бы я и за жизнь самого благородного лорда Рафокса. В общем, я не сомневаюсь, что при малейшей возможности леди Лисси претендовала бы на титул главы Великого Дома либо уже была бы им. Но поскольку этот титул не может получить женщина, – леди Дорна вздохнула, словно и сама сожалела об этом, – ее ждет лишь будущее жены какого-нибудь лорда – если повезет, то даже благородного, – за которого лорд Рафокс сочтет выгодным для своего Дома ее выдать. Например, леди Лисси вполне могла стать разменной монетой в переговорах с Великим Домом Гирайя, чтобы уговорить их помочь потеснить Великий Дом Добфин…

– Но при чем здесь Фарри? – не выдержал Слов. – Он ведь еще даже не лорд!

– Не торопитесь, милорд! – Леди Дорна укоризненно глянула на юношу, но на вопрос ответила: – Вы с братом оказались сущим подарком судьбы для благородной леди Рафокс. Два молодых человека, наивных настолько, насколько только могут быть люди, всю жизнь проведшие в лесу и не знающие паутины интриг, растянутой между всеми Домами Чаши. И один из этих молодых людей, как оказалось, займет место лорда Дормайла. Но самое главное – едва нынешний благородный лорд Бовкрос испустит дух – а это произойдет, думаю, совсем скоро, – он станет и главой Великого Дома!

Зивери понимающе кивнула, но Слов никак не мог взять в толк то, о чем говорила леди Дорна.

– Но ведь она все равно не стала бы главой Великого Дома! – Юноша осекся, заметив, как Зивери смотрит на него. С удивлением и даже… жалостью? Будто поражена, как можно не понимать очевидные вещи.

– Слов, она бы вертела им как хотела, – пояснила Зивери, а леди Дорна согласно кивнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Наши там

Чароплёт
Чароплёт

В результате не совсем удачного магического ритуала призыва программист из нашего мира оказывается на планете, все население которой владеет магией. Однако в результате магическо-генетических манипуляций некоей расы Хнауди, несколько сотен лет контролировавшей планету, ее жители не способны создавать заклинания, только могут использовать готовые. Поскольку создание заклинаний оказывается родственно программированию, землянина назначают ответственным за это. Способностей к магии у него нет, однако писать заклинания получается неплохо. В результате чароплет привлекает внимание спецслужб соседних государств, и правительница Маникии (страны, в которой он работает) дарит ему трех служанок и в качестве телохранительницы одну из разработок Хнауди в области биотехнологий – Верного Стража – разумную пантеру...

Сергей Александрович Давыдов

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Путь домой
Путь домой

Люди – существа странные и дружить умеют только против кого-то. Поэтому, как только настучали по голове и прочим интимным местам соседям по Галактике и обнаружили, что врагов больше нет, тут же передрались между собой. В результате человечество оказалось на столетия отброшено в развитии, а многие колонии, отрезанные от метрополии, и вовсе скатились в Средневековье. Когда же земные корабли вновь вышли в дальний космос, выяснилось, что те расы, которые раньше боялись и голос подать, теперь представляли опасность. Закипели новые звездные войны, и во время одной из них учебный корабль с экипажем из курсантов встретился с кораблем боевым. Результат был закономерен – земной корабль погиб, а единственный выживший член экипажа угодил на далекую планету, населенную бывшими соотечественниками. Теперь его задача – выжить и вернуться домой…

Alex O`Timm , Агата Сапфир , Галина Ивановна Савицкая , Лена Ваганова , Михаил Александрович Михеев , Прохор Фродов

Фантастика / Приключения / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фантастика: прочее

Похожие книги