— Мне до сих пор непонятно, как можно вернуть человека к жизни, да еще и дать ему новое тело.
— Ну, чтобы ответить на этот вопрос, ему потребовалось более тысячи лет. Брат нашел человека, который знал, как нужно использовать ожерелье, которое много лет назад Кинг получил от Клеопатры.
— Как он получил ее ожерелье?
— Трахал, вошел в доверие, получил, что хотел, и прикончил.
Теодора содрогнулась от грубости моих слов, а на ее лице отразилось отвращение.
— Напомни мне держаться подальше от твоего брата.
— Не переживай из-за нее. Клеопатра была безжалостной и могущественной сучкой. На ее руках много крови.
— Я всегда думала, что она умерла от укуса змеи.
— Миф. Она умерла от того, что ее тело было обескровлено, и продажа ее крови на черном рынке принесла моему брату много денег.
Теодора нахмурилась.
— Клеопатра была необычной женщиной. Выпив всего пару капель ее крови, человек мог помолодеть внешне лет на десять.
— Откуда ты это знаешь?
— На протяжении этих веков периодически я помогал брату вести бизнес. Ирония судьбы. Я был категорически против помогать ему раньше, но все меняется.
— Так чем он занимается? — спросила она.
— Он что-то вроде серого кардинала у власти. Вернее, его оккультная версия.
— Я определенно предпочитаю держаться от него подальше.
«Разумно!»
— Проблема в том, что мы с ним связаны. Мы близнецы, и наши души постигла та же связь.
Я прямо-таки видел, как кусочки паззла складываются в уме Теодоры.
— Так вот почему он не дает тебе умереть? — прошептала она, явно просто размышляя вслух.
— Как я уже говорил, сегодняшнее определение любви меркнет по сравнению с нашим. Настоящая любовь проявляется в том, что ты должен дорожить душой другого человека больше, чем своей собственной. И неважно, кто этот человек, брат, друг, родственник, любовник. Эту связь невозможно разорвать. Вот почему мой брат никогда не бросал попыток найти меня. Когда сотни его попыток завершились неудачами, он наконец понял, что ключ ко всему — это мое тело. Чтобы дар ожерелья сработал, ему пришлось поместить мою душу в новое тело.
— Мак, я правда не хочу знать, как ему это удалось, потому что что-то подсказывает мне, что история мне не понравится. Но он сделал правильный выбор.
Теодора слабо улыбнулась.
Я понимал, что Теодора старается мыслить позитивно, но у молодого человека, в тело которого переместили мою душу, была отнята жизнь. Это был еще один камешек в груде вины, что терзала мое сердце и отравляла мое существование.
— Ожерелье сработало и плюс ко всему остановило старение тела, что сделало меня с того дня бессмертным.
— Поразительно, Мак! Ты носишь его сейчас?
— Нет. Кинг позаботился о том, чтобы снять его было очень сложно, и за удачную попытку мне пришлось заплатить высокую цену. Чаша инков, которую я украл у брата, должна была помочь вернуть к жизни брата Мии. Я обменял ее, чтобы получилось снять это ожерелье, иначе мое тело не даст мне умереть и найти тебя.
— Ясно. Давай вернемся к тому месту, когда ты говорил, что мы встретились во второй раз. Как это произошло? — спросила она.
Я понимал, что она ждет романтическую историю о двух заблудших душах, что ищут друг друга. Но ее ожидания были очень далеки от истины.
Глава 15
Мак
Без сомнения, мы были хуже дикарей. В это время мой брат выстраивал свою империю власти и оттачивал свои способности находиться в мире живых, параллельно разыскивая необходимый Артефакт — камень, который позволил бы ему снять свое проклятье и вернуться к жизни. Что касается меня, то хоть я и был воскрешен, но продолжал сходить с ума от мучений, которые испытывала моя измученная душа, скитаясь более двух тысяч лет. Для меня ничего не имело смысла, кроме убийств, которые дарили немного покоя. Вот почему после того, как я отправил на тот свет весь наш штат прислуги: тридцать три служанки среднего возраста, шестнадцатилетнюю девчушку и сорок девять стражников, — моему брату пришлось решать, что со мной делать. Не то чтобы Кинга волновала смерть этих людей, скорее его волновало то, что я привлекаю слишком много внимания.
— Наверное, тебе просто требуется время, чтобы твое сознание очистилось, Каллиас, — рассуждал Кинг, расхаживая по нашей роскошной вилле в Марселе, с балкона которой открывался упоительный вид на океан. — Отдохнуть бы тебе, а я тем временем все подчищу и позабочусь о местных органах власти.
Я сидел на диване, обитом шелком кремового цвета, прямо у камина, заливая все вокруг капающей с меня кровью. И мне было плевать. Плевать на его слова, плевать на то, что порчу дорогой материал. В моей голове все еще раздавались крики моих жертв и голос, приказывающий мне убить кого-нибудь снова.
— Что ты со мной сделал, Драко? — закричал я в агонии.
— Закрой свой рот, братец. Дай мне подумать.
Я встал с дивана, готовый сделать Драко своей следующей жертвой.
— Зачем ты воскресил меня?