Скакал мой конь во весь опор,Но пал в пути, копыта стер.Домой добраться — нету силПреодолеть пустынь простор.Ни даника[97] в кармане нет,Как нищете я дам отпор?!Смятение играет мной,И хитростей померк узор.Пройти пешком столь долгий путь —Вести с судьбой неравный спор.Отстать от спутников в пути —Принять свой смертный приговор.Моей печали нет конца,И слезы застилают взор.О вы, прибежище надежд,Несчастный длани к вам простер!Дары текут из ваших рукЩедрее, чем потоки с гор.Всегда спокоен ваш сосед —Его не ждет нужды измор.А кто нашел у вас приют —Не ищет уж других опор.Кто вашей милости просил —Не ошибался до сих пор!О, сжальтесь, помогите мнеВернуться вновь в родной шатер!Изведавши мое житье —Мой голод, жажду, мой разор,Роптать вы стали б на судьбу,Ей за укором слать укор.А знали б вы мой знатный род,И добродетели убор,И сколько я наук постиг,И как умом я смел и скор —Тогда б узрели мой талантНесчастьям всем наперекор!О, если б был я неученИ ум мой не был так остер!Безжалостен мой злобный рок,Меня обрекший на позор!Сказали мы:
— Эти стихи нам открыли твои страданья и разъяснили твое желанье. Мы достанем тебе верблюдицу и доставим тебя домой. А что у нас сын попросит твой?
Старик приказал:
— Говори, сынок, нам не к лицу немота. Пусть Аллах не наложит печать на твои уста!
Юноша вышел вперед — будто воин ринулся в бой — и в ход пустил, словно меч, язык отточенный свой. И прочел стихи:
О вы, владетели сана,Могучей силы султаны!Встающие на защитуОт злобных козней шайтана!О реки благодеянийИ милостей океаны!Прошу я только кусочекОт жареного баранаИли похлебку с лепешкой,Хвалить за то не устану.А если и это много —То лубьи[98] и баклажана.А нет — хоть фиников горстку,Отказываться не стану.Чем можете — поделитесь,Все благо, клянусь Кораном!Нужны мне в пути припасы,Стремлюсь я к родному клану.Я верю, что ваша помощьНадежнее талисмана:Я знаю, ваши ладониВ благих дарах неустанны.А ваши уста АллахуХвалу твердят постоянно.Желанье мое ничтожноДля тех, кто в щедрости рьяны.Награду за милость вашуПолучите без обмана:Стихи, звучащие звончеКасыд[99] любого дивана[100]!Сказал аль-Харис ибн Хаммам:
— И когда он закончил эти слова, поняли мы, что львенок не хуже льва. Тогда отца на верблюдицу мы посадили, а сына запасами снабдили. За эти дары нас они восхвалили еще, в хвала тянулась за нами длинным плащом. Когда же они решили отправиться в путь и пояса для пути затянуть, я спросил старика:
— Ну как, не скажешь, что это — обещанье лжеца Уркуба[101]? И есть ли еще желанье в душе у Якуба[102]?
Он сказал:
— Упаси Аллах, прекрасны ваши благодеяния, унесли мое горе славные ваши даяния.
Я возразил:
— Тогда и ты отплати нам добром — нет, не золотом, не серебром, а скажи, где твой город, ведь мы в смущении относительно вашего происхождения. В ответ мы услышали вздохи его и стенанья, и потом он стал говорить стихи, пытаясь сдержать рыданья:
Серудж — мой город родимый,Далекий, недостижимый.Враги его захватили,И зло их непоправимо.Клянусь я Каабой[103] священной,Чья правда неодолима:С тех пор, как Серудж покинул,Горюю неутолимо!