Первая ведьма. Мы заварили тут порядочную кашу.
Вторая ведьма. Хи-хи, хи-хи! Макбету из нее не выбраться.
Первая ведьма. Патрон останется доволен.
Вторая ведьма. Расскажем ему все подробно.
Первая ведьма. Он ждет нас для следующего поручения.
Вторая ведьма. Пора нам срочно убираться! Чемодан, лети!
Первая ведьма. Чемодан, лети! Чемодан, лети!
Макбет. Сидите, сидите, мои добрые друзья.
Первый гость. Да здравствует эрцгерцог!
Второй гость. Да здравствует наш монарх!
Третий гость. Да здравствует Макбет!
Четвертый гость. Да здравствует наш рулевой! Да здравствует наш великий кормчий! Наш Макбет!
Макбет. Благодарю вас, друзья.
Первый гость. Слава, честь и здравие нашей горячо любимой правительнице — леди Макбет!
Четвертый гость. Красота и обаяние делают ее супругой, достойной вас. Желаем вам жить и здравствовать, и да процветает страна под вашим мудрым руководством.
Макбет. Благодарю от себя и от имени леди Макбет. Кстати, пора бы ей уже быть тут.
Второй гость. О-о, ее высочество так пунктуальны.
Макбет. Мы только что расстались. Она должна явиться в сопровождении придворной дамы.
Третий гость. А может быть, ее высочество внезапно занемогла? Я врач.
Макбет. Она вернулась к себе в спальню подкрасить губы, попудриться и поменять ожерелье. А вы тем временем продолжайте угощаться. Я выпью с вами за компанию.
Вино на исходе. Принесите-ка нам вина!
Слуга. Иду за вином, ваша милость.
Макбет. За здравие моих друзей! Какая радость оказаться среди вас и чувствовать всю теплоту вашей привязанности. Знали бы вы, как необходима мне ваша дружба. Так же необходима, как влага растениям или вино мужчинам. Среди вас я чувствую себя спокойней, уверенней, боль утихает. Ах, знали бы вы... Но не будем расслабляться. Отложим признания до следующего раза. Задумал одно, а делаешь другое. Делаешь то, чего и в мыслях не держал. История — штука коварная. Все прямо-таки ускользает из рук. И вот ты уже не властен над механизмом, который сам же запустил. Многое оборачивается против тебя самого. Все, что происходит, прямо противоположно тому, чего ожидаешь. Править, править... Но оказывается, события правят человеком, а вовсе не человек — событиями. Я был счастлив в те времена, когда верой и правдой служил Дункану, не ведая забот.
Слуга. Не знаю, ваша милость. Я ничего не вижу, ваша милость.
Макбет. Какая наглость!
Первый гость. Но это же ваш портрет, ваша светлость!
Второй гость. Вовсе не портрет Дункана повесили на место вашего, а ваш повесили на место Дункана!
Макбет. Какое сходство, однако.
Третий гость. У вас что-то со зрением, ваша светлость.
Четвертый гость
Первый гость. Частенько так оно и случается.