Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Певец и подвижник божественноликий,Был Кашьяпа мудрый всех тварей владыкой.Святому дана была свыше награда:Лекарство он знал от змеиного яда.С красавицей Кадру, с прелестной ВинатойДелился он счастьем, на сестрах женатый, —На двух тонкостанных, на двух богоравных,На двух дивнобедрых, на двух благонравных.Он жаждал потомства, сгорал он от жажды,И жертву решил принести он однажды.Потребовал он от всесильных подмоги, —Пришли мудрецы, полубоги и боги.Он Индре сказал, повелителю молний:«Дрова принеси мне, приказ мой исполни».Подобно горе возвышались поленья,Но Индра, неся их, не знал утомленья.Тогда мудрецы, ростом с маленький палец, [164]Свирепому богу навстречу попались.Духовные подвиги их истощили,С трудом стебелек они вместе тащили.Преграду поставил им жребий суровый:Вошли они в след от копыта коровы,И в ямке, наполненной мутной водою,Боролись подвижники с грозной бедою.Ревущий громами, гоняющий тучи,Над ними тогда посмеялся могучий.Они показались ничтожными богу,Над ними занес он огромную ногу.Но в пламени гнева, но в муках печалиОтшельники мудрые слово сказали.Они совершили огню возлиянье,Они возгласили свое заклинанье:«Во имя того, что тверды мы в законах,Суровы в обетах своих непреклонных,Пусть явится Индра второй во вселенной,Стократно сильнее, чем Индра надменный.Отважный, стремительной мысли подобный,Менять свою силу и облик способный,Пусть первого доблестью он превосходитИ ужас на властного Индру наводит».Ушел Громовержец от слабых и малыхВ тоске, ибо гнев справедливый познал их.Он Кашьяпу, в страхе, отвлек от занятья:«Избавиться мне помоги от заклятья».О том, что случилось, всех тварей властительСпросил у премудрых, войдя в их обитель.Они отвечали: «Как скажешь, так будет.Согласны мы с тем, что подвижник присудит».И Кашьяпа так успокоил безгрешных,Им счастья желая в деяньях успешных:«Сей Индра, исполненный молний блистанья, —Он Бра́хмою создан, творцом мирозданья.Не делайте ложным создателя слово,Не делайте, мудрые, Индру второго!Но пусть ваша дума не будет напрасной,Согласен и я с этой думой прекрасной.Пусть Индра второй средь пернатых родится —Отважная, сильная, славная птица.Даруйте же Индре, о мудрые, милость,Душа его с просьбою к вам устремилась».Сказали отшельники: «Действуй умело.Замыслили мы наше доброе дело,Чтоб Индра явился, но Индра пернатый,Чтоб цели достиг ты, потомством богатый».Вината, жена мудреца, в это времяПод сердцем почуяла милое бремя.Подвижник сказал дивнобедрой богине:«Двум детям ты матерью станешь отныне.Родишь ты мне двух сыновей наилучших,Воителей смелых, счастливых, могучих.Один из них, птиц повелитель крылатый,Прославится в мире, как Индра пернатый,Отважный, стремительной мысли подобный,Менять свою силу и облик способный».И молвил он Индре: «Не бойся заклятья.Мои сыновья тебе будут как братья.Ты, Индра, на свет сотворен миродержцем,Навеки останешься ты Громовержцем.Но впредь никогда не чини ты обидуПремудрым подвижникам, крохотным с виду.Почтенны и слабые телом творенья,Никто твоего не достоин презренья».Ушел Громовержец на небо с рассветом…Главу «Махабха́раты» кончим на этом.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги