Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Сума́нтра, как Ма́тали — Раджи Богов колесничий, —До тонкостей ведал придворный обряд и обычай.Ладони сложив, пожелал он царевичу благаИ молвил: «О Рама, твоя беспредельна отвага.Взойди на мою колесницу! Домчу тебя разом.Поверь, доброславный, моргнуть не успеешь ты глазом.Четырнадцать лет обретаться вдали от столицыТы должен теперь, изволеньем Кайкейи-царицы!»На солнцеобразную эту повозку, без гнева,С улыбкой взошла дивнобедрая Джанаки дева.Сверкали немыслимым блеском ее украшенья —Невестке от свекра властительного подношенья.Оружье для Рамы и Лакшманы ВеликодарныйВелел поместить в колеснице своей златозарной.Бесценные луки, мечи, и щиты, и кольчугиНа дно колесницы сложили заботливо слуги.Обоих царевичей, Ситу прекрасную — третью,Помчала коней четверня, понуждаемых плетью.На долгие годы великого Раму, как птица,Как яростный вихрь, уносила в леса колесница.Отчаявшись, люди кричали: «Помедли, возница!»Шумели, вопили, как будто не в здравом рассудке,Как будто умом оскудели, бедняги, за сутки.И рев разъяренных слонов, лошадиное ржаньеВнимали вконец обессиленные горожане.За Рамой бежали они, как, от зноя спасаясь,Бегут без оглядки, в теченье речное бросаясь, —Бежали, как будто влекло их в жару полноводье, —Бежали, крича: «Придержи, колесничий, поводья!»«Помедли! — взывали столичные жители слезно, —На Раму позволь наглядеться, покамест не поздно!О, если прощанье могло не убить Каушалью,Ее материнское сердце оковано сталью!Как солнце блистает над Меру-горой каждодневно,Так, следуя солнца примеру, Видехи царевна,Навечно душой со своим повелителем слита.Послушная дхарме, супругу сопутствует Сита.О Лакшмана, благо пребудет с тобой, доброславным,Идущим в изгнанье за братом своим богоравным!»Бегущие вслед колеснице Икшва́ку потомка,Сдержаться не в силах, кричали и плакали громко.И выбежал царь из дворца: «Погляжу я на сына!»А царские жены рыдали вокруг властелина, —Слонихи, что с ревом стекаются к яме ужасной,Где бьется, плененный ловцами, вожак трубногласный.И царь побледнел, словно месяца лик светозарныйВ ту пору, когда его демон глотает коварный. [198]Увидя, что раджа становится скорби добычей,Вскричал опечаленный Рама: «Гони, колесничий!»Как только быстрей завертелись резные ободья,Взмолился народ: «Придержи, колесничий, поводья!»И слезы лились из очей унывающих граждан:Предбудущий раджа был ими возлюблен, возжаждан!И эти потоки текли, как вода дождевая,Взметенную скачкой дорожную пыль прибивая.И слезы, — как влага из чашечки лотоса зыбкой,Чей стебель внезапно задет проплывающей рыбкой, —У женщин из глаз проливались, и сердце на частиРвалось у царя Дашаратхи от горькой напасти.За сыном возлюбленным двинулся город столичный,И выглядел древом подрубленным царь горемычный.И Раме вдогон зазвучали сильнее рыданьяМужей, что увидели старого раджи страданья.«О Рама!» — одни восклицали, объяты печалью,Другие жалели царевича мать, Каушалью.И горем убитых, бегущих по Царской Дороге,Родителей Рама узрел, обернувшись в тревоге.Не скачущих он увидал в колесницах блестящих,Но плачущих он увидал и безмерно скорбящих.И, связанный дхармой, открыто в любимые лицаНе смея взглянуть, закричал он: «Быстрее, возница!»Толкая вперед, как слона ездового — стрекало,Ужасное зрелище в душу ему проникало.Подобно тому как стремится корова к теленку,Рыдая, царица бежала за Рамой вдогонку.«О Рама! О Сита!» Но жалобный стон КаушальиКопыта коней, по земле колотя, заглушали.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги