Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Помазанья Рамы ждала с нетерпеньем столица.По городу лихо Суман́тры неслась колесница.Дворец белоснежный узрел, торжествуя возница.Красой отличались ворота его и террасы.Он высился вроде горы осиянной, Кайласы.Казалось, блистает не Рамы, но Индры обитель,Что в райском селенье воздвигнул богов повелитель.Обилью камней драгоценных, златым изваяньямГромады порталов обязаны были сияньем.Огромный дворец походил на пещеру златую,Что Меру собою украсила, гору святую.В покоях сверкали гирлянды жемчужин отменных,Искрились тяжелые гроздья камней драгоценных.И, белым сандалом изысканно благоухая,Подобно туманом повитой вершине Малайя,Был полон дворец журавлей трубногласных, павлинов,Что дивно плясали, хвосты опахалом раскинув.А стены — приятное зрелище стад беззаботныхЯвляли — резцом иссечённых прекрасных животных.Как месяц, как солнце, блистающий, стройный сверх меры,Дворец богоравного Рамы, — жилище Куберы,Небесную Индры обитель узрел колесничий,С пернатыми пестрыми, с разноголосицей птичьей,Горбатых прислужников, замерших в низком поклоне,И граждан Айодхьи, что, Раму увидеть на тронеЖелая, стеклись ко двору и сложили ладони.В дворцовом саду обретались олени и птицы.Сумантра, коней осадив, соскочил с колесницы,И, дрогнув, забилось от радости сердце возницы.Он трепет внезапный восторга почувствовал кожей:На ней волоски поднимались от сладостной дрожи.У царской обители, схожей с горою Кайласа,Толпился народ в ожиданье счастливого часа.Увидел Сумантра и Рамы друзей закадычных,Мужей — обладателей многих достоинств отличных.Олени, павлины гуляли у царского дома,Что блеском сравнялся с жилищем властителя грома.Внимая веселым речам, просветленные лицаВстречая, направился в опочивальню возница.

[Пробуждение Рамы]

(Часть 16)

Сумантра не мог пренебречь соблюденьем приличий.И в спальном покое почтил песнопеньем возничийТого, кто, блистая, простерся на царственном ложе.Был солнцу в зените подобен царевич пригожий.Промолвил Сумантра: «О сын Каушальи прекрасный,Не медли! Тебя призывает родитель всевластный.О Рама, коль скоро взойдешь на мою колесницу,Мы ждать не заставим его и Кайкейи-царицу!»

[Рама едет к Дашаратхе]

(Часть 17)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги