Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

«Однажды, — так Бхишма повел свое слово, —Убил Джамада́гни, жреца и святого,Вождь ха́йхаев [15], А́рджуна тысячерукий.Был сын у святого, познавшего муки,По имени Ра́ма. И вот, гневнолицый,Он тысячу рук отрубил у убийцы,От воинской касты, без помощи ратной,Очистил он землю семь раз троекратно.Жрецы, чтобы воины в мире остались,Со вдовами ратных людей сочетались.Есть древний закон, почитаемый свято:Дитя может быть от другого зачато,Но отпрыском мужа законного будет,Коль к этому рода продленье побудит, —И жрец со вдовой ратоборца сходился,Чтоб воинский род на земле возродился…Вот случай другой: благодатью богатый,Подвижник Ута́тхья был мужем Мама́ты.Был брат у святого меньшой, Брихаспа́ти:Он силу обрел от ученых занятий.Наставник богов, он, без жалости к брату,Упорно преследовать начал Мамату.Сказала она: «Постыдись, Брихаспати!От мужа, мне данного, жду я дитяти.Растет твой племянник, зачатый в законе,И веды в моем изучает он лоне.От старшего брата мне радостно бремя, —Иди и другой подари свое семя!»Так правильно сказано было Маматой,Но жрец не сдержал себя, страстью объятый,Познал он Мамату в запретное время,И крикнул ему, испустившему семя,Зародыш, уже находившийся в лоне:«Эй, младший, ступай-ка, ты здесь посторонний,Я — первый, нет места второму во чреве!»И проклял тогда Брихаспати во гневеДитя, что еще пребывало в утробе:«За слово, которое крикнул ты в злобе,При этом — в чувствительный миг наслажденья,Да будешь во мрак ты повергнут с рожденья».И вправду, родился Утатхьи потомокНезрячим и назван был: «Житель Потемок».Жрецу Брихаспати могуществом равный,Сынов произвел сей слепец добронравный.Сыны, ослепленные жадностью скряги,Решили: «К чему нам заботы о благеСлепца многодряхлого, еле живого?»На доску отца посадили слепого,И доску по Ганге пустили жестоко,И плот оказался во власти потока.Поплыл по теченью слепец белоглавый,И минул он многие страны-державы.Купался Бали́, царь земли, утром рано.Жреца на плоту он увидел нежданно.Приблизясь, узнал повелитель слепогоЗаконоучителя, старца святого.Избрав его для обретения сына,Воскликнул: «Тебя мне послала судьбина!От жен моих мне сыновей подари ты,Да будут им тайны законов открыты».Согласьем ответил подвижник безгрешный —Сынов породить от царицы Суде́шны.Слепца презирая, велела царицаМолочной сестре своей к старцу явиться.От старца слепого и шудры бесправнойРодился Какши́ван, певец достославный,А также одиннадцать, мудрых в беседах.Бали, увидав этих сведущих в ведах,Воскликнул: «Мои они все, не иначе!»«О нет, — возразил ему старец незрячий, —Мои все двенадцать, — сказал он неспешно. —Отринув незрячего старца, СудешнаСвела старика, оказавшись немудрой,С молочной сестрою, бесправною шудрой».Бали, ради милости старца святого,Царицу Судешну послал к нему снова.Подвижник сказал, прикоснувшись к царице:«Твой сын будет равен блистаньем деннице».И сын у Судешны родился — ученый,Святым изучением вед поглощенный.От бра́хманов мудрых — так делалось часто —Умножилась доблестных воинов каста…Мне дороги Бхараты род и наследство,Чтоб род продолжался, скажу тебе средство:Пусть брахман со вдовами младшего братаДетей породит, — и да ждет его плата».
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги