Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

И тот, на чьем знамени знак обезьяний [47],Узрев кауравов на поприще брани, —Пред тем, как посыплются стрелы в окружье. —«О Кришна, — промолвил, вздымая оружье, —Меж вражеских ратей, как раз посредине,Мою задержи колесницу ты ныне,Чтоб воинов мог разглядеть я порядки,С которыми биться мне надобно в схватке,Кого здесь собрал, ради битвы неправой,Царя Дхритараштры потомок лукавый».И Кришна, услышав от Арджуны слово, —Меж войск, озиравших друг друга сурово,Огромную остановил колесницуПред всеми, кто сталью одел поясницу,Пред Бхишмой и Дроной, — и молвил: «Кудрявый [48],Теперь посмотри, каковы кауравы».Предстали пред Арджуной деды и внуки,Отцов и сынов увидал сильнорукий,И братьев, и родичей, близких по крови, —Каленые стрелы у всех наготове!Враждой сотоварищей прежних расстроен,Высокую жалость почувствовал воин.«О Кришна, — сказал, — где закон человечий?При виде родных, что сошлись ради сечи,Я чувствую — мышцы мои ослабели,Во рту пересохло и дрожь в моем теле,Мутится мой разум, и кровь стынет в жилах,И лук я удерживать больше не в силах.Зловещие знаменья вижу повсюду.Зачем убивать я сородичей буду?Мне царства, победы и счастья не надо:К чему мне, о Пастырь [49], сей жизни услада?Те, ради кого нам победа желанна,Пришли как воители вражьего стана.Наставники, прадеды, деды и внуки,Отцы и сыны напрягли свои луки,Зятья и племянники, дяди и братья, —Но их не хочу, не могу убивать я!Пусть лучше я сам лягу мертвым на поле:За власть над мирами тремя [50], а тем болеЗа блага земные, — ничтожную прибыль! —Нести не хочу я сородичам гибель.В убийстве сынов Дхритараштры [51]какаяНам радость? Мы грех совершим, убивая!Ужели мы смерть принесем этим людям?Счастливыми, близких убив, мы не будем!Хотя кауравы, полны вероломства,Не видят греха в истребленье потомства, [52]Но мы-то, понявшие ужас злодейства,Ужели погубим родные семейства?С погибелью рода закон гибнет вместе,Где гибнет закон, там и рода бесчестье.Там жены развратны, где род обесчещен,А там и смешение каст [53]из-за женщин!А там, где смешение каст, — из-за скверныМучения грешников будут безмерны:И род, и злодеи, что род погубили,И предки, о коих потомки забыли,Лишив прародителей жертвенной пищи [54], —Все вместе окажутся в адском жилище!А касты смесятся, — умрет все живое,Разрушатся все родовые устои,А люди, забыв родовые законы,Низринутся в ад: вот закон непреклонный!Замыслили мы ради царства и властиРодных уничтожить… О, грех, о, несчастье!О, пусть без оружья, без всякой защиты,Я лягу, потомками Куру убитый!»Так Арджуна молвил на битвенном поле,На дно колесницы поник, полон боли,И, лик закрывая, слезами облитый,Он выронил стрелы и лук знаменитый [55].
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги