Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

«Божественный лук, Деварáте подаренный Рудрой,Дай Раме узреть», — Вишвами́тра сказал благомудрый.И раджа велел принести этот лук знаменитый,Душистым сандалом натертый, цветами увитый.Пять сотен мужей превосходных, исполненных силы,В телегу впряглись по приказу владыки Митхи́лы.На восьмиколесной телеге сундук помещался.Под крышкой железной блистающий лук помещался.Узрел этот ларь и сложил для привета ладониМитхилы властительный царь, восседавший на троне.И мыслями он поделился тогда с Вишвамитрой,И с тем, кто рожден Каушальей, и с тем, кто — Суми́трой…Великий подвижник и храбрых царевичей двоеУслышали мудрого Джáнаки слово такое:«Сей лук запредельный был нашего рода святыней.Надеть на него тетиву, обуянны гордыней,Соседние раджи напрасно пытались доныне.Ни боги, ни демоны им не владеют, — рассудим,Откуда уменье такое достанется людям?Стрелу наложить и напрячь тетиву для посылу,Когда этот лук человеку поднять не под силу!»«О Рама, — воскликнул тогда Вишвами́тра, — о чадо!Увидеть воочью божественный лук тебе надо».И ларь, где хранилось оружье Владыки Вселенной,Открыл дивноликий царевич и молвил смиренно:«Я Рудры божественный лук подниму и с натугойКонцы, если нужно, сведу тетивою упругой!»Мудрец и Митхи́лы владетель вскричали: «Отменно!»И Рама рукою за лук ухватился мгновенно.И поднял, как будто играючи, над головою,И туго сплетенной из му́рвы{179} стянул тетивою.Внезапно раздался удар сокрушительный грома:Десницей могучей царевич напряг до изломаОружье, что Джанаки роду вручил Махадéва!В беспамятстве люди попадали справа и слева.Лишь царь, да мудрец Вишвамитра, да Рагху потомкиСмогли устоять, когда лук превратился в обломки.«Воитель, сломавший божественный лук Махадевы,Достоин моей, не из лона родившейся, девы.{180}Явил он безмерное мужество нашему дому! —С волненьем сказал государь Вишвамитре благому. —А Сита прославит мой род, если станет женоюВеликого Рамы, добыта отваги ценою».

Джанака провозглашает Раму женихом Ситы. Из Айодхьи приезжают Дашаратха с остальными сыновьями. Устраивается свадебное торжество. Одновременно с благородным царевичем Кошалы женятся и его братья: Лакшмана — на другой приемной дочери Джанаки, Бхарата и Шатругхна — на его прекрасных племянницах…

Проходит время. Царь Дашаратха слабеет. Он все чаще думает о наследнике.

Книга вторая. Айодхья

[Добродетели Рамы]

(Часть 1)

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги