Десятой луны началась половина,Когда зачала дивнобедрая сына.Таилась, невинная и молодая,Свой плод от родных и от близких скрывая,Никто, кроме верной и преданной няни,Не знал во дворце о ее состоянье.Скрывалась, — да сплетня ее не коснется, —И вот родила она сына от Солнца.От бога рожден, он сравнялся с богами,И панцирем он обладал, и серьгами,Глаза — как у Солнца-отца золотые,А плечи — как буйвола плечи литые.Царевна, научена умною няней,Младенца на зорьке прохладной и ранней,Рыдая, скорбя, уложила в корзину, —Да будет удача сопутствовать сыну!Лежал он в корзине, обмазанной воском,Как в гнездышке, устланном шелком, нежестком.Вот, бросив корзину в поток Ашванáди,Стыдясь материнства, с тоскою во взгляде,Страдая телесно, страдая душевно,Напутствуя сына, сказала царевна:«Сынок, о твоем да заботятся благеНасельники неба, и суши, и влаги!Да много увидишь ты дней светозарных,В пути да не встретишь дурных и коварных!В воде пусть тебя охраняет Вару́на,А в воздухе — ветер, смеющийся юно!Дитя мне пославший, подобное чуду, —Отец пусть тебя охраняет повсюду!Да будут с тобою дружны все дороги,Все ветры, все стороны света, все боги!Да будет тебе от бессмертных участьеВ разлуках и встречах, в несчастье и в счастье!Одетого в панцирь, тоскуя о сыне,Найду я тебя и на дальней чужбине.Бог Солнца, твой славный отец быстроокий,Увидит тебя и в шумящем потоке.Сыночек, пред женщиной благоговею,Что матерью станет приемной твоею!Да будут на благо тебе, как в сосуде,Хранить молоко ее круглые груди!Какой же чудесной вкусит благодати,Кто матерью станет такого дитяти,Что Солнцу подобно, источнику света,С глазами, как лотос, медвяного цвета, —С огромными, словно планеты, глазами,С прекрасными вьющимися волосами,С лицом мудреца, благородным и гордым,С серьгами чудесными, с панцирем твердым.Сынок мой, да будет судьба благодатнаРодных, замечающих, как ты невнятноИ мило слова произносишь впервые,На ножки становишься, мне дорогие,И тянешь ручонки к веселым обновам,Измазанный пылью и соком плодовым!Как сладко, сыночек, любовному взоруУвидеть тебя в твою юную пору,Когда ты предстанешь, отвагой пылая,Как лев молодой, чей приют — Гималаи!»Познала царевна печаль и кручину,В шумящий поток опуская корзину,И с сердцем, стесненным тоскою стенаний,Домой воротилась, несчастная, с няней.А эта корзина, жилище дитяти,Сначала попала в реку Чарманвáти,Оттуда — в Ямуну, где блещет долина,Оттуда — по Ганге пустилась корзина,Где берег бежал то полого, то круто,И к Чáмпе приблизилась, к племени Су́та.Чудесные серьги и панцирь отборный,Из амриты созданные жизнетворной,В живых сохраняли младенца в корзине —На глади спокойной и в бурной стремнине…Теперь к Адхирáтхе направится слово.Возничий и друг Дхритараштры слепого,Стоял он тогда над водою речноюС прелестной своей, но бездетной женою.Мечтала о мальчике Рáдха, но тщетно:Шли годы, — она оставалась бездетна…Глядит, — с амулетами, ручкой резною,Корзина уносится быстрой волною.И вот, любопытная, просит: возничийПускай не упустит нежданной добычи.Поймал он корзину, открыл, — и спросонокЕму улыбнулся чудесный ребенок,Сиявший, как солнце над золотом пашен,И в панцирь одет, и серьгами украшен.Пришли в изумленье возничий с женою.Сказал он: «Дарована радость волною!Не видел с тех пор, как живу я на свете,Чтоб так излучали сияние дети!От бога рожден, нам, бездетным, богами,Наверно, ниспослан сей мальчик с серьгами!»Вот так получила бездетная сынаПрелестного, словно цветка сердцевина.Для Радхи по-новому дни засветились:Свои у возничего дети родились!Своим молоком мальчугана вскормила,И гордо росла его грозная сила.Увидев дитя с золотыми глазами,С прекрасными вьющимися волосами,С серьгами, одетого в панцирь бесценный, —Его мудрецы нарекли Васушéной.Обрел он достоинство, мощь и величье.Все знали: отец Васушены — возничий.Он рос среди ангов{23}, отвагой богатый.Царевне о нем сообщал соглядатай.Вот юношей стал он с могуществом бычьим,И в Хастинапур был отправлен возничим.Он начал учиться у брахмана Дрóны,Сдружился с Дуръйодханой богорожденный,Все виды оружья узнал, все четыре,Как лучник великий прославился в мире.С Дуръйодханой сблизился солнечноглавый,И стали друзьями его кауравы,А отпрыски Кунти, пандавы, — врагами,И доблестный муж, обладавший серьгами,Сын Кунти, что ею был назван Карною,На Арджуну двинуться жаждал войною.Был этим Юдхиштхира обеспокоен.Он знал: ненавидящий Арджуну воин,Серьгами и панцирем чудным украшенИ неуязвимый, противнику страшен.