Читаем Махабхарата. Рамаяна полностью

Санджайя сказал{97}: «И как только стемнело,И поле сражения скрылось всецело,Увидел Юдхиштхира сумрак беззвездный,Увидел, что Бхишма преследует грозныйВладельцев его колесниц средь потемок,Увидел, о Бхараты славный потомок,Что войско, оружие бросив, не бьется,А в страхе бежит от того полководца,Что сóмакам трепет внушил грознолицый:Они повернули свои колесницы.Подумав, Юдхиштхира принял решенье:«Отступим, в бою потерпев пораженье».И в этот же час, о властитель державы,Войска отвели и твои кауравы,И воины стали на отдых желанный,Чтоб зажили за ночь тяжелые раны.Пандавы не спали: в душе у них смута,Измучил их Бхишма, воюющий люто,А Бхишму, дивясь его доблестной силе,Твои сыновья в это время почтили.Так было, — и тьма наступила ночная,Рассудок всех тварей земных затемняя.Пред ликом той тьмы, ненавистницы света,Пандавы с друзьями сошлись для совета.Юдхиштхира Кришне сказал поздней ночью:«Я мужество Бхишмы увидел воочью.Он войско мое и мертвит и кровавит:Так слон тростниковые заросли давит.Смертельно он войско мое поражает:Так пламя сухую траву пожирает.На Бхишму, разящего нас, погляди ты:Он страшен, как Такшáка, змей ядовитый!Бывает, что трудно в сражении Яме,Трепещет и Индра, играя громами,А с ним — и Кубéра, сокровищ владетель,Вару́на, владетель раскинутых петель:Все боги познали в бою униженье, —Один только Бхишма всесилен в сраженье!Со мною связал себя Бхишма обетом:«Попросишь — всегда помогу я советом,Но в сече, — какая бы ни была, — всюдуСражаться для блага Дуръйодханы буду».Так пусть он поведает, — нам во спасенье, —Как можем его уничтожить в сраженье.О Кришна, могучий блюститель завета,Пойдем и попросим у Бхишмы совета.Услышим благие, полезные речи:Как скажет мне Бхишма, так сделаю в сече.Губительный в битве, он помыслом кроток,Как добрый отец, нас взрастил он, сироток…О воинский долг, ты проклятья достоин:Убийцей отца должен сделаться воин!»{98}Ответствовал Кришна: «О Правды Основа!{99}Люблю я тобой изреченное слово!Пойдем — и да Бхишма найти нам поможетТо средство, что в битве его уничтожит!»Приняв на совете такое решенье,Оставив доспехи и вооруженье,Пять братьев-пандавов с блистающим КришнойОтправились к Бхишме тропою неслышной.Пред Бхишмой склонились они, почитаяТого, чья всесильна отвага святая,Опоры ища у него и защиты, —И так их приветствовал муж знаменитый:«О Кришна, не знающий лицеприятства!О Арджуна, Завоеватель Богатства!Сын Долга Юдхиштхира, и Бхимасена,И два близнеца, чье бесстрашье бесценно!Для вашего блага что сделать мне надо?Для вас потрудиться — всегда мне отрада!»Промолвил Сын Долга, познавший мытарства:«О, как нам опять обрести свое царство!О, как победить, — помоги нам советом, —Но подданных не истребляя при этом!Скажи нам, лишь правде избравший служенье:Как можем тебя уничтожить в сраженье?Средь множества стрел и окутанный дымом,Всегда остаешься ты неуязвимым.Нет слабого места в тебе, — так поведай:Как битву с тобою закончить победой?»Ответствовал отпрыск Реки и Шантану:«От вас, о пандавы, скрывать я не стану,Воистину вам говорю: во вселеннойНикто не сильней меня силой военной.Ты прав, утверждая, что даже и боги,Ведомые Индрою и при подмогеБесовской, как только нагрянут войною, —Бессильны окажутся передо мною.Покуда со мною мой лук, — я спокоен:В бою ни один не сразит меня воин,Но если оружья лишусь боевого,Я быструю смерть обрету от любого.Кончаю всегда с неприятелем сечу,Как только я признак дурной запримечу:Оружье ли выпадет; будут ли сбитыДоспехи и знамя; пощады, защитыПопросит ли недруг испуганным взглядом;Окажется ль слабая женщина рядом,Иль женское имя носящий мужчина,Иль муж, одного лишь имеющий сына, —При этих приметах неблагоприятныхЯ битв не желаю и подвигов ратных.Есть в войске твоем властелин колесницы,Отважный владетель могучей десницы,Шикхáндин, что в битве крушит все преграды, —Родившийся девочкой отпрыск Друпады.Сменил он свой пол, — нам известна причина, —А все же был женщиной этот мужчина.Пусть Арджуна двинется бранной тропою,Поставив Шикхандина{100} перед собою.При этой неблагоприятной приметеИз лука стрелять я не стану, о дети.Тогда-то пусть Арджуна, мощный и смелый,Вонзит в мое тело смертельные стрелы.Лишь двое меня уничтожить способны:То Кришна и Арджуна богоподобный.Пусть Арджуна, воин с великой судьбою,Поставив Шикхандина перед собою,Повергнет меня: ты совету последуйИ в царство свое возвратишься с победой.Увидишь ты снова свое возвышенье,Разбив сыновей Дхритараштры в сраженье».Почтительно воины с Бхишмой простились,Воздав ему славу, назад воротились».
Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги