196. Сказано, что медитатор, который достигает огромной психической силы, способен помочь или причинить вред другим. Через добродетель знания буддийской доктрины, постижения истинной реальности, сострадания и заботы обо всех чувствующих существах, и особой силы ума, ему предназначено помогать другим облегчая их несчастья, направляя их в духовных попытках, и даже излечивая страдающих от болезней. Однако, если кто-либо отклоняется от благородного пути и неправильно использует мощные средства йоги из эгоизма, материалистических целей, тот способен причинить вред другим. Такое осквернение священной традиции неизбежно повлечет последствия абсолютно пагубные для его физического благополучия и ментальной стабильности.
197. "Пророческие указания от дакиней" относятся к защитной роли дакиней. Рассматриваемые как хранители тайной Высшей Йоги, дакини наблюдали за буддийскими мистиками как защитники от сил разрушения и неразборчивой профанизации. Можно поинтересоваться подходит ли понятие сверхъестественных сил Буддизму, так как последний не верит в монотеизм или политеизм. Как путь универсализации и подъема всех чувствующих существ в "разряд просветленных", Тибетский Буддизм рассматривает дакиней как продвинутых практикующих, а на высший класс дакиней смотрят как на проявление просветленных. Они считаются хранителями и вместилищем неисчерпаемого сокровища доктрины высшей йоги. Смотри так же 1The Life of Milarepa 0, пер. Lobsang Lhalungpa (New York: E. P. Dutton, 1977; и Boulder: Prajna Press, 1982) с. 206, примеч. 14, о даках и дакинях.
198. "Четыре состояния бесстрашия" относятся к неустрашимости Будды в объявлении миру, (1) что он достиг трансцендентальной мудрости, которая прямо воспринимает и проникает во все различные уровни знания, (2) что он полностью удалил страдания ума и интеллектуальную запутанность, (3) что совместное развитие мудрости и сострадания - вернейший путь к освобождению, и (4) что внутреннее заблуждение, вожделение и ненависть препятствуют освобождению. Первых два представляют высшее исполнение его личного стремления, а последние два представляют исполнение его всеобщего стремления к непрекращающемуся благу ради всех чувствующих существ.
199. Эта цитата передавала бы подразумеваемое значение, если бы следующая строка так же была бы процитирована в тибетском тексте. Она читается: "...будет существовать само-цепляние к ним".
200. "Радостная ступень, путь постижения" относится к первому пробуждению к истинной реальности, или первая из десяти ступеней бодхисаттвы. (См. следующее примечание.)
201. "Первая ступень, путь постижения" (тиб. тхонглам рабту гавай са, по буквам mthong-lam rab-tu dga-ba'i sa; санс. даршана-марга прамудита-бхуми) относится к первому пробуждению к истинной реальности, которое углубляется последовательно до завершения, обозначаемого как десятая ступень бодхисаттвы (тиб. чангчуп семпай сачу, по буквам byang-chub sems-dpa'i sa-bcu; санс. бодхисаттва-даша-бхумаях).
202. Путь изначальной равностности и все-одинаковости: тиб. гом ньямньи ньюкмай лам чикчо, по буквам sgom mnyam-nyid gnyug-ma'i lam gcig-chod.
203. "Украшенные" относится к тем архатам, которые, победив ментальные загрязнения и непознающее погружение, достигли освобождения с его восемью качествами. Неукрашенные - те архаты, которые достигли освобождения силой различающей мудрости.
204. "Год Быка" - это дата завершения данного текста. Год Быка мог быть или годом Деревянного Быка, 1566, или Огненного Быка, 1578.
205. Семь коней - горы солнца, согласно древней Индуистской мифологии.
206. Три вида веры:
Доверие рожденное из веры
Доверие рожденное из восхищения
Стремление к тому же достижению, как у Будды и его просветленных
последователей.
_ 2М А Х А М У Д Р А
1ВВЕДЕНИЕ
2ВЫРАЖЕНИЕ ПОЧТЕНИЯ
Я простираюсь перед моим гуру и неразрушимым умом /1/.
Благодаря своей внутренней природе, не определяемой в понятиях,
Он проявляется в различных формах.
Его голос - неразрушимый и непередаваемый - превосходит обычную
речь и звучит как мелодия.
Его сострадание с присущим ему признаком - незапятнанностью
двойственной концепцией "я и другие" - остается источником всех
благ и мира.
Будда Ваджрадхара /2/, владыка всех реальностей - материальных и
нематериальных
Я простираюсь перед ним.
Его тело воплощенно в призрачные формы в каждом из миров;
Его речь провозглашает путь дхармы трех колесниц /3/
Для ищущих, - на языке, который понимает всякий;
Его ум открыт одинаково все чувствующие существа
С великим состраданием вне концепций.
Будда, Несравненный Учитель, обладающий тремя мистическими
качествами /4/,
Единственный друг стремящихся к счастью,
Я простираюсь перед ним!
Получив даже часть его сострадания,
Делаешься способным объяснять многие трактаты
Соответственно их видимому и предельному смыслам /5/.
Подобным образом, при распространении дхармы,
В спорах или сочинениях,
Он без препятствий дарует бесстрашную мудрость.
Он пробуждает к глубокой внутренней реальности,
Остающейся загадкой для обыкновенных умов.
О Совершенное Божество, Вселяющий Ужас Господин /6/, я преклоняюсь
перед тобой!