Высокий грузовой пароход медленно выходил из гавани. Первин вгляделась в него, представляя себе, как жарко на борту, как тяжело там работать – это совсем не похоже на каюту первого класса, в которой она совершила путешествие в неведомую Англию. В 1917 году она особо не задумывалась о том, как сильно ее семье придется потратиться на эту поездку, – равно как и об уверенности родных, что студентка, потерпевшая неудачу в Бомбее, добьется успеха за границей. Окупятся ли теперь их вложения?
Первин шагала по причалу и внезапно заметила вроде бы знакомого жилистого молодого человека, шедшего уверенной походкой. Она окликнула его, он обернулся – и она с радостью убедилась в своей правоте.
Джаянт подбежал поближе; подошвы сандалий хлопали по камням.
– Мемсагиб, вы зачем здесь?
– Ищу человека, который хотел бы поработать охранником в частном доме. Но сначала скажите, как ваша работа?
– Стараюсь быть аккуратным, – произнес Джаянт мрачно. – Мой босс, Рави, постоянно следит за мной с сердитым видом. Не понравилось ему выплачивать мне просроченное жалование. Надеюсь, он не собирается от меня избавиться.
Первин попыталась успокоить молодого грузчика:
– Он наверняка знает, что, уволив вас снова, будет иметь дело с нами.
– Я не про увольнение. Но меня ж и убить можно. Он так на меня смотрит, такой бранью поливает вашего отца, что я и за вашу фирму переживаю.
Первин обдумала его слова и поняла: бывают случаи, когда соблюдение закона может грозить очень тяжелыми последствиями.
– Люди, когда злятся, чего только не говорят. Мы – юристы и за себя не переживаем. А вот за вас я беспокоюсь. Вы имеете полное право работать грузчиком, но, если ощущаете, что ваша жизнь в опасности, вам лучше уволиться. Я, собственно, могу подыскать вам место в городе: охранять дом.
Джаянт явно засомневался.
– А почему хозяевам не нанять человека, который уже знает эту работу?
– За найм отвечаю я. Начать можно… – Тут она осеклась, увидев, что от берега к ним идет коренастый мужчина. – Джаянт, знаете человека, который к нам направляется?
Грузчик стремительно оглянулся.
– Это Рави. Уходите, пожалуйста! Он подумает, что я вам плету небылицы.
– Ладно, я пойду, – поспешно согласилась Первин.
Джаянт крикнул ей вслед:
– Возвращайтесь через коммерческий район! Там безопаснее.
Джаянт за нее тревожится, потому что у него полно собственных тревог. Но, шагая по новенькому элегантному деловому району, Первин все же вспомнила незнакомого бенгальца и человека, похожего на Сайруса. Столько всего произошло в последние дни, что она про них почти забыла. Хорошо бы никогда больше не видеть ни одного из них.
Наконец Первин свернула на Брюс-стрит. Перед Мистри-хаусом был припаркован «Серебристый призрак». Вот неожиданность. Первин кивнула сикху Сирджиту, шоферу Хобсон-Джонсов, который несколько дней назад отвозил ее домой. Пассажиров в машине не было: видимо, Элис уже впустили внутрь.
Мустафа открыл ей и заговорил вполголоса:
– Он вас ждет в гостиной.
– Элис уже выпила чаю? – спросила Первин, глянув на себя в зеркало в прихожей и пригладив разметанные ветром волосы.
– Нет, он отказался… – Мустафа умолк, потому что Первин шагнула в гостиную и выяснила, что приехала к ней вовсе не Элис, а сам сэр Дэвид.
– Добрый день, – произнес он, вставая и протягивая ей руку. На нем был серый отглаженный камвольный костюм c отворотами, из-за которых широкие плечи казались еще шире. – Вы оставили нам свою визитную карточку, вот я и явился с визитом. Какая у вас уютная контора.
Карточку Первин оставила подруге, однако решила его не поправлять. Она сильно сомневалась в том, что это просто визит. Либо Элис случайно проболталась, что Первин представляет интересы Фаридов, либо он узнал об этом в полиции.
Поняв, что сэр Дэвид выжидательно на нее смотрит, Первин запоздало вложила свою руку в его.
– Я очень рада вас видеть, сэр Дэвид. Надеюсь, что не заставила долго ждать.
– Я приехал всего минут десять назад, – сообщил он. – Слуга сказал, что отец ваш в отлучке, но вы рано или поздно появитесь.
– Если не возражаете, я закажу нам чаю, – предложила она и выразительно повела бровями, обращаясь к Мустафе, беззвучно стоявшему на пороге.
– Да, конечно, – согласился сэр Дэвид. – Надеюсь, я вас не задерживаю, у вас не назначено другой встречи?
– Нет, я свободна. И, раз уж вы решили нас посетить, я с удовольствием покажу вам все помещения.
– Для экскурсий сейчас не время. Я приехал, потому что ваше имя мне назвали в центральном полицейском управлении.
– Из полицейского участка на Малабарском холме я уехала всего час назад. Быстро же распространяются новости.
– Насколько я понял, вы представляете интересы семьи, владеющей домом по соседству от моего.
– Совершенно верно, – кивнула Первин. – Я сообщила полицейским те сведения, которыми вдовы Фарида сочли нужным с ними поделиться.
– Женщины, живущие в затворничестве, – наша головная боль. С ними поступают несправедливо, а порой и беззаконно, а власти об этом ничего не знают, поскольку потерпевшие не выходят на улицу и не сообщают, что произошло.