Читаем Малабарские вдовы полностью

– В последние дни приходит много молодых дам, а ведь учебный год уже начался.

Первин кивнула. Было ясно, что ей отказали.

– Мы принимаем заявления на следующий год, причем только в письменном виде. – Надменно улыбнувшись, дама подошла к бюро, взяла оттуда толстую стопку документов. – Можете взять заявление, но только в том случае, если намерены его заполнять. Чтобы зря бумагу не тратить.

Первин не затем приехала в такую даль, чтобы ее отправили восвояси. Она еще недостаточно овладела бенгальским, чтобы поддерживать на нем разговор, поэтому перешла на хинди.

– Прежде чем писать заявление, я хотела бы узнать подробнее, какие курсы вы предлагаете. У кого я могу спросить?

Секретарша передернула плечами.

– Директор сейчас читает лекцию второкурсницам, а потом у нее собрание с преподавателями.

Первин поняла, что они вступили в противостояние, похожее на то, в какие вступал ее отец с адвокатом противной стороны.

– А есть у вас общая зала, где я могу пообщаться со студентками?

– Туда нет публичного доступа. – Женщина облизала сухие губы. – Да, миссис Камини Рой сегодня на работе. Но, возможно, она слишком занята, чтобы с вами беседовать.

Первин широко раскрыла глаза.

– Знаменитая поэтесса и общественная деятельница?

Секретарь посмотрела на нее с тенью одобрения.

– Миссис Рой была одной из первых выпускниц Бетюна. Она преподает литературу и санскрит.

– Если она здесь, не могли бы вы ей сказать, что я раньше училась в Государственной юридической школе в Бомбее? – Первин от волнения не могла остановиться: – Я получила почти все зачеты за первый курс. А что до оксфордских экзаменов, я сдала их по латыни, французскому и литературе за первый курс. Все это есть в моих документах…

Секретарша подняла палец.

– Давайте ваши документы. А сама пока посидите в приемной. Там на столе проспекты для студентов.

Ожидание далось Первин тяжело – и она впервые за очень долгое время пожалела, что рядом с ней нет мамы.

Камелия Мистри горячо восхищалась Камини Рой и убедила преподавателей школы Первин ввести ее стихи в программу. Первин не терпелось рассказать матери, что Камини Рой преподает в Бетюне. Следующее ее письмо явно будет интереснее предыдущего – про то, как готовить дхансак[60].

В комнату стремительно вошла женщина-бенгалка в очках в золотой оправе и простом белом сари. На очень чистом английском она произнесла:

– Миссис Содавалла, мы польщены вашим визитом.

– Миссис Рой! Я читала в школе ваши стихи! – Щеки Первин вспыхнули от волнения. – Спасибо, что согласились со мной поговорить.

– Ну что вы. Потенциальные студентки редко приезжают издалека и без родителей, – заметила миссис Рой, изогнув брови в невысказанном вопросе.

– Да, я себе представляю! Я из Бомбея, но теперь живу в Калькутте с мужем и его семьей.

Камини Рой явно задумалась.

– А. Теперь понятно, почему вы ушли из Государственной юридической школы. Хотя это и обидно: я даже не знала, что женщина в Индии может изучать юриспруденцию.

– Мне выдали специальное разрешение посещать занятия и сдавать экзамены, но официальные правила приема не поменяли, – объяснила Первин. На лице Камини Рой по-прежнему читался вопрос, поэтому Первин добавила: – Мой отец – адвокат, он хотел, чтобы я присоединилась к его практике. Но в юридической школе выяснилось, что эта профессия не для меня. Мне всегда нравилось читать, нравилась литература, вот я и пришла в Бетюн.

– У вас очень хорошие результаты оксфордских экзаменов по языкам и по сочинению. – Миссис Рой поправила очки и вчиталась в документы Первин. – Вы не думали о том, чтобы поступить в Оксфорд или Кембридж?

– Мы это обсуждали, но я не хочу далеко уезжать от семьи. И еще мне хотелось бы попробовать себя в новой области. – Первин произнесла эти слова – и сама поняла, что это всего лишь полуправда. Она предпочла бы работать рядом с отцом, но тому не бывать.

Миссис Рой одарила ее ласковой улыбкой.

– Возможно, вам подойдет это поприще. Но прежде, чем принять у вас документы, комитет должен убедиться, что соблюдены необходимые условия.

– Я это понимаю. – Рука Первин коснулась сумочки. – Родители обеспечили меня деньгами. Я не стану просить о стипендии и прямо сегодня привезла депозит…

– В этом нет нужды. Вопрос в том, что ваш муж и его родители думают о вашем поступлении к нам.

Этого вопроса Первин не ждала.

– Мужу известно о моих интересах. Собственно, еще уговаривая меня выйти за него, он рассказывал, какие возможности для обучения есть в Калькутте.

– Это хороший знак, – заметила Камини Рой с явным облегчением. – На вашем заявлении должна стоять подпись члена семьи, имеющего постоянную работу и соответствующие полномочия. Наша директор должна будет встретиться с вашим мужем и, возможно, его отцом.

– Но почему? Я располагаю собственными деньгами. Мне это кажется…

Перейти на страницу:

Все книги серии Первин Мистри

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза