Читаем Мальчик Гарри и его собака Поттер полностью

Вокруг действительно всё было знакомым и незнакомым одновременно. Те же стены, те же двери, что и в родной Школе Волшебства, но всё как-то не так.

Например, в их замке на стенах красовались портреты знаменитых волшебников, чародеев и колдунов, которые в разное время прославились на весь мир своими чудесами и превращениями. Здесь же на стенах в золотых и серебряных рамах на друзей с портретов смотрели какие-то страшилища и монстры. Тут и там с потолка свешивалась грязная паутина. Холод пронизывал Гарри и его друзей до самых пяток.

- А-а-а-а-а-а… - снова раздался тот же крик.

- Слышите, там снова кто-то кричит? - сказал Поттер. - Кто-то ждёт от нас помощи, нам нужно поспешить!

- Смотрите, здесь следы, - показал Бутч. - Скорее бежим. Может быть, эти следы нас куда-нибудь приведут.

Друзья бросились следом за Бутчем, который бежал впереди всех, прижав почти к самой земле нос.

- Туда - туда, - показывал он дорогу.

Замок был точь-в-точь как тот, в котором они жили. Но что-то настораживало юных волшебников, что-то было не так.

- А-а-а-а-а-а-а-а-а, - то и дело слышался крик.

- Бежим! Бежим! Скорее! - подгонял всех Поттер. - Кричали оттуда, - показал он лапой на чёрную пустоту извилистого коридора.

Друзья бежали очень быстро. Вот только Гарри немного не поспевал за остальными, ведь у него было всего две ноги, а не четыре, как у всех остальных.

Всё в замке пугало и отталкивало. Даже средневековые доспехи отважных рыцарей, что стояли вдоль стен, здесь выглядели уродливо.

- Смотрите, впереди большой каминный зал, - обрадовался Бутч. - Точно такой же зал, как и у нас в Школе!

- Кажется, именно оттуда и кричали, - сказал Поттер.

- Если кто-то попал в беду, мы обязаны ему помочь! Не зря же нас на волшебников учат?

Гарри рывком открыл тяжёлую кованую дверь и первым вбежал в огромный каминный зал. Следом за ним в зал ворвались и его друзья.

<p>Глава 25</p></span><span>Коварные злодеи пойманы

- Куда это мы попали? - трусовато спросил кабанчик Фу-Фу. - Здесь очень мрачно, мне страшно.

Несколько свечей слегка освещали большой каминный зал, в котором оказались Гарри, Поттер и их друзья.

- Я не знаю, что это за замок и кто здесь хозяин, но мы очень скоро во всём разберёмся, - решительно заявил Поттер.

Вдруг прямо за дверью раздались знакомые голоса. Дверь широко распахнулась, и в каминный зал вошли главный волшебник Школы мистер Филиндор и его помощница миссис Бегги. Следом за ними в дверях показались все учителя Школы Волшебства.

- Здравствуйте, господин директор! - поздоровался Гарри, но Филиндор не обратил на него никакого внимания, и прошёл прямо сквозь Гарри, как сквозь облако. Юные волшебники застыли от изумления с раскрытыми ртами.

А школьные профессора вошли в зал и начали рассаживаться на свободных креслах и стульях. Кто-то из них сел возле книжного шкафа, а кто-то устроился у камина, в котором ещё тлели угли.

- Они нас не слышат и не видят! - оправился от удивления Поттер. - Как будто нас тут и нет.

- Всё понятно, - возбуждённо сказал Бутч. - Они нас не видят, потому что находятся точно в таком же зале, как этот, только в Школе Волшебства. А мы очутились в подземном, зеркальном замке. Но почему-то мы их видим и слышим, а они нас нет!

- Ты прав, - кивнул мальчик. - Интересно, что же будет дальше?

В этот момент дверь снова широко распахнулась и на пороге возник мистер Фокс, знаменитый на весь мир сыщик в клетчатой кепке и с лупой в руках.

- Что случилось? - недовольно пробубнил профессор Шнайдер. - Зачем вы нас разбудили посреди ночи?

- Меня пригласили в эту школу, чтобы я нашёл Волшебную книгу, которая недавно была похищена из Волшебного Хранилища, - важно заявил сыщик. - Я провёл расследование и обнаружил преступника! - заявил сыщик.

- И кто же он? - строго спросил медведь.

Сыщик вскочил всеми лапами на стол и, поправив клетчатую кепку, медленно прошёлся по столу, заглядывая по очереди в глаза каждому из волшебников.

- Надеюсь, вы не забыли, что я не просто сыщик, я сыщик волшебник, - начал говорить лис. - Так вот, сегодня я разыскал одну старинную книгу, в которой есть древнее заклинание, произнеся которое, сразу станет ясно, кто из вас украл волшебную книгу.

- Я думаю, что книга у профессора Шнайдера, - сказал Поттер. - Или у муравьеда Шуршика.

Но его никто, кроме друзей, не слышал.

- Абрикулус - Обманутулус - Вороватулус - Бамс! - торжественно произнёс сыщик.

Вдруг знаменитая клетчатая кепка сыщика взмыла в воздух и, сделав полукруг, плюхнулась на голову профессору Брякусу.

- Вот кто украл знаменитую волшебную книгу! - подпрыгнув на месте от радости, закричал мистер Фокс. - Я нашёл похитителя!

- Это не я, - испугался профессор Брякус. - Вернее я, но я не виноват!

Но его никто не слушал, потому что начался страшный переполох: все забегали, закричали. Больше всех ревел директор Филиндор. Он громко свистнул и в ту же минуту, в зале очутились огромные псы-полицейские. Это были настоящие служаки. Они работали в лесной полиции и всегда приходили по первому зову волшебников.

- Так вот значит, кто работал на Пучеглазого! - разволновался Филиндор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков
Пустое сердце
Пустое сердце

Наталья Маркелова создала в своём романе ни на что не похожий мир, где красота и опасность, обман и магия переплетены настолько, что трудно найти грань между ними. Здесь каждый поворот может оказаться входом в Лабиринт, Болота жаждут заманить тебя ярким светом фантастических видений, а в замках живут монстры, чья музыка настолько прекрасна, что ради неё не жалко спалить собственное сердце.В этом изменчивом мире очень легко потерять себя — этого как раз и боится Лина, девочка, которой пророчат стать королевой. Но сама Лина мечтает вовсе не о короне, а о совсем простых вещах: создать удивительное существо — Мара, увидеть дракона, найти искреннюю любовь и оказаться достойной настоящей дружбы — и ещё о том, чтобы никогда не взрослеть. Сможет ли такая девочка пройти Лабиринт и стать Королевой?

Наталья Евгеньевна Маркелова

Приключения для детей и подростков