Вдруг раздался леденящий душу крик, и со страшным скрипом некоторые каменные надгробия начали открываться. Из одной могилы, видимо очень древней, потому как крест на ней давно уже покосился и треснул, появилась какая-то жуткая лохматая голова.
— Вот, например, этот, — ставя ногу прямо на надгробие, сказал профессор Шнайдер. — Самый настоящий вампир. Видите, какие длинные жёлтые клыки торчат у него из пасти?
Вампир, видимо, был очень старый и поэтому никак не мог выбраться на поверхность. Он упирался ногами и руками, но толстая плита никак не поддавалась.
— У него мало силёнок, — пояснил профессор. — Для того чтобы он смог набраться сил, ему необходимо напиться свежей крови. Только тогда он снова станет сильным и опасным.
Оцепеневшие от ужаса ученики увидели, как из могил стали выползать другие вампиры. Они, наверное, были помоложе первого вурдалака, хотя выглядели ещё страшнее, чем первый.
— Мамочки! — завизжала перепуганная до смерти кошка Фифа.
— Бежим! — не своим голосом закричал Фу-Фу. — Я боюсь, мне очень страшно!
— Трусы какие-то, — храбрился Грызля, хотя ему тоже было малость страшновато.
— Мне, например, совсем не с-страшно, — сказал волчонок Рвакля, прячась за спину друга.
А вампиры тем временем принялись окружать Поттера и его друзей со всех сторон, обнажая при этом клыки и длинные острые когти. Некоторые из них даже начали облизываться, предвкушая вкусный ужин.
— Бежим! — снова заорал Фу-Фу.
— Нет, никуда бежать не нужно, — спокойно сказал профессор Шнайдер. — Чтобы спастись, совершенно не обязательно бежать. — Кстати, вампиры бегают гораздо быстрее вас, а ещё они умеют летать. Так что вам от них точно не убежать.
— Они же на нас сейчас нападут.
— Я вас сюда специально привёл, чтобы научить заклинаниям. Например, такому: «Барахтус-Шарахтус-Вампирус-Бряк»! Повторяйте! — воскликнул профессор.
А вампиры, издавая уже свистящие звуки, подбирались всё ближе и ближе. Казалось, ещё мгновение и их скрюченные костлявые пальцы дотянутся до маленьких дрожащих учеников.
— Барахтус… — повторяли юные волшебники, дрожа от ужаса.
И в ту же секунду вампиры застыли с протянутыми руками, словно остекленевшие, а ещё через секунду стали рассыпаться и превратились в пепел.
— А что означает это заклинание? — спросил Поттер.
— Оно убивает вампиров, — пояснил профессор чёрной магии. — Теперь ни один вампир не осмелится к нам подойти ближе, чем на десять метров. Потому что нас охраняет магическое заклинание.
— А вдруг попадётся какой-нибудь глухой вампир? — спросил кабанчик Фу-Фу. — И он не расслышит наши заклинания.
— Волшебные заклинания охраняют нас от любых вампиров, — пояснил профессор Шнайдер. — И от глухих тоже! Ведь заклинание действует в любом случае. Глухой вампир или слепой, заклинание всё равно на него подействует, и он превратится в пыль.
— Понятно! — обрадовался Поттер. — Теперь мне не страшно.
— Но это ещё не всё! — улыбнулся учитель. — Сейчас вы должны выучить ещё несколько заклинаний, которые смогут уберечь вас от другой нечисти.
И только через час, когда начинающие волшебники выучили ещё несколько магических заклинаний, урок чёрной магии подошёл к концу, и юные волшебники вернулись к школе.
— Скажите, учитель, а эти заклинания помогут, если на нас нападет… Пучеглазый, — спросил Поттер.
— Молчи! — закричал профессор чёрной магии, прикрывая лапой рот Поттеру. — Его имя нельзя произносить вслух!
— Почему? — оглядываясь по сторонам, тихо спросил Поттер.
— Потому что против него нет заклинаний, он в любую минуту может появиться из воздуха и напасть на любого из нас! — сказал профессор Шнайдер и, накрывшись чёрным плащом, растворился в воздухе.
Глава 10
Профессор Брякус и уроки научного волшебства
Поттер открыл глаза и, зевнув, потянулся всеми четырьмя лапами. Он хотел ещё немного поспать, но тут в дверь кто-то постучал.
— Не открывай, — на всякий случай предупредил Фу-Фу. — Вдруг там вампиры!
— Это я, Гарри, — услышали они знакомый голос за дверью.
— Гарри, — обрадовался Поттер. — Заходи!
— Как поживает твоя бабушка? — спросил кабанчик. — Не болеет?
— Бабушка здорова, — сказал Гарри. — Хотя, конечно, не довольна, что я целыми днями пропадаю в лесу. Говорит, что в стародавние времена в нашем лесу невесть что творилось.
— А что тут творилось?
— Всякие странности, — объяснил Гарри. — Нечисть разная водилась: лешие, кикиморы, вурдалаки, вампиры.
— Мы вчера их видели, — запросто сказал Поттер. — Но теперь мы их не боимся, мы теперь заклинания разные знаем, которые их отпугнут.
— Это здорово! — обрадовался Гарри. — Но в лесу живут не только вампиры, — сказал мальчик, почесав нос. — Я слышал, что в этом замке водятся привидения!
— Привидения?! — открыл от удивления рот кабанчик Фу-Фу.
— Да, привидения! И живут они ни где-нибудь, а в подвале вашего замка!
— Вот бы на них посмотреть, — почесав лапу, сказал Поттер. — Я ещё ни разу в жизни не видел настоящие привидения.
— Я тоже, — сказал кабанчик Фу-Фу. — Но я их очень боюсь.