— А я нет! — храбро заявил Поттер. — Ну, подумай, разве могут привидения принести какой-нибудь вред? Они же не кусаются.
— Привидения, может, и не кусаются, — сказал Гарри, — но напугать могут здорово.
— Настоящие волшебники не должны бояться каких-то там призраков! — упрямо сказал Поттер.
— Вот кого мы должны бояться, так это тех злодеев, которые что-то плохое замышляют! Мы ведь так и не начали выяснять, кто это, может быть! — волновался Гарри.
Они бы могли ещё долго спорить, но тут дверь в их комнату-нору приоткрылась, и на пороге показалась чья-то усатая морда.
— Ребята, быстро в класс! — пробасил муравьед Шуршик, а это был именно он. — Приехал доктор волшебных наук, профессор Брякус. Он вас ждёт. Я вам уже говорил, что его уроки самые интересные в нашей школе!
— Почему? — спросил Гарри.
— Потому что профессор Брякус не только волшебник, но и учёный-изобретатель! — сообщил по секрету муравьед. — Он соединил вместе волшебство и науку. Бегите скорее к нему в класс, и вы узнаете много нового и интересного! — пообещал Шуршик.
Гарри, Поттер и Фу-Фу со всех ног помчались в класс. Им так не терпелось познакомиться с новым учителем, что они чуть не сбили с ног профессора Шнайдера, который шёл по коридору, закутавшись с головой в чёрный, как африканская ночь, плащ.
— Вас бы следовало наказать! — зло прошипел профессор. — Но у меня на вас нет времени, — А что касаемо вас, — сказал учитель, злобно зыркнув на Гарри, — так я вообще не понимаю, как человека допустили в такую школу, ведь это против свода наших Волшебных Правил!
— М-м-мне разрешил директор школы, в виде исключения, — заикаясь, пояснил Гарри. — Я друг Поттера.
— Лично я этим очень недоволен, — предупредил профессор Шнайдер и пошёл вниз по лестнице.
— Уф, — тяжело выдохнул Гарри. — У меня прямо дух захватило, когда он на меня поглядел.
— Это наш учитель, — сказал Поттер. — Он преподаёт Чёрную Магию. Сегодня ночью он обучал меня и остальных учеников нашей школы разным волшебным заклинаниям, которые будут нас охранять от вампиров.
— По-моему он какой-то злой, — сказал мальчик. — И, между прочим, мне показалось, что я его голос и раньше где-то слышал. Но вот где, никак не могу вспомнить, — потёр лоб Гарри. — Где же я его мог слышать? Где?
— Потом вспомнишь, — сказал Поттер. — Пошли скорее, нас новый учитель Брякус ждёт!
Мальчик, пёс Поттер и кабанчик Фу-Фу со всех ног кинулись искать класс. Но замок такой огромный, что в нём было очень легко заблудиться. Наконец нужный класс был найден. Гарри толкнул дверь, и друзья вошли в класс.
— Вечно их ждать приходится! — рявкнул красноухий дьявол Грызля. — Вас следует выгнать из нашей школы!
— Точно! — согласился злобный волчонок Рвакля. — Их нужно прогнать. Всё равно из них настоящих волшебников не получится! С нами им не сравниться.
— Я вообще не понимаю, как этого Поттера приняли в нашу Школу Волшебства, — спросил Грызля. — Каждый из нас, настоящий зверь. Я, например, редкий зверь с Тасманских островов, не то, что этот Поттер.
— Я тоже редкий зверь, — сказал Рвакля. — Я волк, хоть и маленький. Нас, волков, все боятся. Даже люди.
— Почему вы такие злые, ребята? — тихонько спросила косуля Конни.
— Молчи, а то и тебя укушу! — предупредил Грызля.
Косуля обиделась и отвернулась от Рвакли и Грызли. А Поттер и его друзья Гарри и Фу-Фу сели за одну парту.
У доски стоял новый учитель — енот Брякус. Вернее, он не стоял, а прыгал с места на место, потому что перед ним на столе находились десятки каких-то баночек, скляночек и колбочек, в которых всё время что-то булькало, варилось и то и дело меняло цвет. Профессор был одет в белый халат, а на его длинном носу красовались большущие круглые очки.
— Кто из вас скажет, что в волшебстве самое главное? — воскликнул профессор.
— Волшебные заклинания? — сказала рыжая лисичка Джекки с первой парты.
— Нет, главное в нашем деле — наука! — гордо заявил профессор Брякус.
— Наука?! — удивились юные волшебники.
— Да, наука, — кивнул профессор. — Нельзя колдовать так же, как колдовали по старинке наши прабабушки и прадедушки. Теперь мы будем колдовать по-научному!
— А как это по-научному? — спросил Бутч.
— Кто из вас мне, например, скажет: как и на чём раньше летали волшебники? — спросил профессор Брякус, подпрыгивая от нетерпения.
— На мётлах? — не очень уверенно сказал Гарри.
— Правильно, мальчик, на мётлах! — запрыгнув на парту, чуть ли не закричал профессор Брякус. — Но мётлы летали очень плохо! Всё время ломались, цеплялись за ветки деревьев, а иногда и вовсе отказывались летать. Но теперь всё изменилось! — перепрыгивая с парты на парту словно мячик, кричал учитель.
— Почему? — спросил Грызля.
— Почему?! — подскакивая спросил профессор Брякус. — Он ещё спрашивает, почему! Ты что, не слышал о новейшем ускорителе, который я изобрёл в прошлом году?!
— Нет, не слышал, — огрызнулся Грызля.
— Плохо, очень плохо! — взвизгнул профессор Брякус… и, оступившись, грохнулся с парты на пол.
— Его, наверное, потому и прозвали Брякусом, — тихонечко засмеялся Бутч, — что он всё время брякается.