А рыжий сыщик мистер Фокс тем временем рыскал по замку, вынюхивая и высматривая всё, что ему только попадалось на пути. Передвигаясь по одному из многочисленных коридоров замка, мистер Фокс вдруг услышал осторожные медленные Шагги.
— Так-так, — пробормотал сыщик. — Кто-то крадётся по коридору. Может, это как раз тот, кто мне и нужен?
— Кажется, здесь никого нет, — послышался голос из-за колонны.
— Да, — ответил второй голос. — Здесь никого, кроме нас, нет.
— Говорят, что из Хранилища похищена волшебная книга, — сказал первый голос.
— Да, сегодня ночью её украли.
— Интересно, чьих это рук дело? — спросил первый голос.
— М-м-м-м, — замычал второй голос. — Мне кажется, я знаю, кто это сделал.
— Знаешь? — удивился первый голос. — Так скажи мне скорее, кто это?
Сыщик бесшумно, словно тень, на цыпочках подкрался как можно ближе к говорящим, чтобы услышать имя преступника.
— Это профессор… — очень тихо ответил второй голос.
Голоса говорили так тихо, что мистер Фокс не расслышал имя похитителя.
— Ты уверен, что это сделал именно он? — строго спросил первый голос.
— Да, — ответил второй голос. — Это сделал именно он. Думаю, что книга скоро окажется в руках у нашего главного, и нам не о чем беспокоиться.
— Хорошо, — ответил первый голос. — Наконец мы станем единственными хозяевами Школы Волшебства, и никто уж нам больше не помешает.
— Интересно, кто тут затевает заговор? — прошептал сам себе под нос сыщик и очень осторожно выглянул из-за угла.
В тени, прячась от посторонних глаз, стояли помощник директора Шуршик и профессор Шнайдер.
«Так вот кто здесь шепчется!» — радостно подумал сыщик. — «Теперь понятно, кого в этой школе следует опасаться!»
Сыщик надвинул поглубже на глаза клетчатую кепку и со всех ног побежал по коридору. Теперь, когда он знал, у кого находится книга, нужно было торопиться, времени оставалось всё меньше и меньше. «Если волшебная книга попадёт в чужие руки, то будет слишком поздно» — думал сыщик.
Глава 22
Гарри и Поттер снова вместе
А Поттер и его друзья Бутч и кабанчик Фу-Фу со всех ног бежали вниз по лестнице. Чтобы добраться до подземелья, где томился их друг Гарри, нужно было пробежать сотни ступенек, потому что подземелье было очень глубоким. Когда-то давно в этом подземелье, возможно, сидели преступники.
— Нужно освободить Гарри как можно скорее, — говорил на ходу Поттер.
— Теперь, когда мы знаем заклинание, это будет сделать просто, — отвечал ему на бегу Бутч.
— Сначала нам нужно найти Гарри, — заметил кабанчик Фу-Фу. — Говорят, что в замке под землёй целые лабиринты. Тут можно заблудиться и умереть с голоду.
От стен подземелья веяло вековой сыростью. Всюду Поттер с друзьями натыкались на паутину, свисающую с потолка, плесень и мелких жучков.
— А здесь страшновато, — оглядываясь по сторонам, дрожащим голосом сказал кабанчик Фу-Фу. — Интересно, водятся в подземелье привидения или нет?
— Наверняка, — припугнул его Поттер. — Привидения в замках, как правило, обитают на чердаках и в подземельях.
— Нам нужно успеть вернуться назад как можно скорее, — сказал Бутч. — Пока нас не хватились. Если узнают, что мы без разрешения полезли в подземелье, могут выгнать из Школы Волшебства. Мы и так попались прошлой ночью.
— Но мы же там оказались не просто так, — останавливаясь, сказал Бутч. — Просто хотели помочь нашему товарищу! Мы ведь обязательно должны освободить Гарри из заточения!
— А директор сказал, что это не наше дело, — напомнил друзьям кабанчик Фу-Фу. — Мы только ещё учимся на волшебников, а хотим сладить с настоящими колдунами.
— И справимся! — решительно сказал Поттер. — Я в это верю. Ой, смотрите, какая-то дверь!
Ступеньки закончились, и друзья оказались прямо перед дверью — старой ржавой железной дверью с большим крепким замком.
— Поттер, ты помнишь, какое заклинание нужно произнести, чтобы дверь перед нами распахнулась? — спросил Бутч.
— Да, — кивнул пёс, — конечно помню: Кубатуре-Заматуре-Шмяк — три раза торжественно произнёс Поттер, и огромный замок со страшным грохотом рухнул на каменный пол, а дверь со скрежетом и скрипом широко распахнулась.
— Вот это да! — восхитился Фу-Фу. — Значит, заклинания действуют!
— Конечно, действуют! — сказал Поттер. — Все заклинания, записанные в Волшебной книге, обладают магической силой. Поэтому её так и хочет заполучить Пучеглазый.
— А почему ты решил, что её хочет заполучить именно Пучеглазый? — спросил Бутч, проходя в тёмный низкий коридор за железной дверью.
— Я это сразу понял, как только увидел Грызлю и Рваклю, — ответил Поттер. — Сам Пучеглазый боится Филиндора, вот он и подослал Грызлю и Рваклю за книгой.
— Разве Грызля и Рвакля помогают Пучеглазому? — испуганно переспросил кабанчик Фу-Фу.
— Недаром они такие злые, — сказал Поттер. — Я уверен, что Грызля и Рвакля хотели бы учиться в Школе Волшебства, где будут преподавать только злые волшебники, вроде Пучеглазого.
— На помощь! — вдруг услышали они знакомый голос. Это был Гарри.
— Гарри, где ты? — бросились на помощь друзья.
— Я тут, — по голосу они узнали мальчика. — Тут так темно, что я ничего не вижу.