Читаем Мальчик и его собака перед концом света полностью

«Опять ты за свое, — сказал Брэнд. — Я ведь рассказывал тебе об архипелаге в Швеции и бледнолицых девушках?»

«Да», — ответил я.

«Там был мой дом, — сказал он. — А эти девушки были моими сестрами».

«Были?» — переспросил я.

«Возможно, они до сих пор живы, — ответил Брэнд. — Но если ты расскажешь о них консерваторам, я тебя убью. Понятно?»

Без улыбки лицо Брэнда полностью менялось. Он смотрел на тебя, и его лицо словно превращалось в камень, а глаза — в два немигающих ледяных огонька.

«Да, — сказал я. — Если ты рассказал о консерваторах правду, я понимаю, почему ты хочешь скрыть от них информацию о сестрах».

«И ты понимаешь, что я не шучу?» — спросил Брэнд.

«Я не знаю», — ответил я.

На его лбу появились морщины.

«Что?» — переспросил он.

«Ты действительно хороший лжец, — сказал я. — Ты знаешь, как получить желаемое с помощью историй. Угрозы — отличный способ заставить меня поверить тебе».

Выражение лица Брэнда стало гораздо более серьезным, холодным и суровым, а потом белоснежная улыбка снова разрезала его ярко-рыжую бороду. Он запрокинул голову и расхохотался.

«Гриз, — выдавил он и толкнул меня в плечо, выражая странную симпатию. — Гриз, ты мне нравишься. Очень нравишься. Ты всего лишь ребенок, но ты не глупец».

«Я не ребенок», — сказал я.

«Ты станешь мужчиной, когда у тебя появится борода, — ответил Брэнд. — Нет ничего плохого в том, чтобы быть ребенком».

«Ты прав, — ответил я. — Но у меня никогда не будет бороды».

«Будет, позже», — возразил он и снова толкнул меня в плечо.

«Никогда, — повторил я. — И если ты снова толкнешь меня, я тоже толкну тебя и не в плечо».

«Я не хотел тебя обидеть», — произнес Брэнд.

«Я знаю, — ответил я. — Но для хитрого человека ты слишком глуп».

«Глуп?» — переспросил он.

«Так же глуп, как я, — сказал я. — Я поверил тебе, потому что ты рассказал красивую историю и привез подарки вроде мармелада. Ты поверил тому, что видишь, потому что тебе так сказали».

Брэнд замер и пристально уставился на меня.

Затем он осел на койку, словно у него подкосились ноги.

«Я глуп, — сказал он. — И, возможно, слеп. Не увидел того, что было перед носом…»

«Верно», — согласился я.

«Ты…» — начал он.

«Да, — сказал я. — Я девушка[55]».

Брэнд резко выдохнул и уставился на свои ботинки. Словно ему неожиданно стало некомфортно смотреть на меня.

«Что ж, — ответил он. — Это не хорошо. Не здесь. Не сейчас».

«Да, — сказала я. — Я знаю».

Глава 34

Лжецы лгут

«Зачем ты сказала мне? — спросил Брэнд после долгого и усердного изучения своей обуви. — Ты ведь знаешь, как им нужны девочки».

«Производители», — сказала я.

Возможно, это была лишь игра теней, но мне показалось, что он вздрогнул.

«Ты бы все равно узнал во время осмотра», — сказала я.

«Зачем ты сказала мне это сейчас?» — спросил Брэнд. Почему-то он злился.

«Потому что я хочу предложить тебе сделку, — заявила я. — Ты ведь торговец, верно?»

«Гриз, — сказал Брэнд. — Эти люди, они…»

«Я знаю, зачем им нужны производители, — перебила его я. Вряд ли Брэнд заметил надрыв в моем голосе. — До сих пор ты считал меня ребенком, потому что у меня нет бороды. Я старше, чем ты думаешь».

Брэнд кивнул. Я никогда не видела, чтобы лицо человека разделялось на части. Одна половина его лица была изумленной, а другая половина выглядела так, словно Брэнд мечтал оказаться где угодно, только не здесь.

«Я хочу предложить тебе сделку», — повторила я.

«Гриз, что бы ты ни предложила, они отнимут это», — сказал Брэнд.

«Вот мои условия, — продолжила я. — Они узнают, что я девушка. Они все равно оставят меня здесь, чтобы проверить, нет ли у меня ла пест».

«Ла чего?» — переспросил Брэнд.

«Чумы, — быстро ответила я, пока он не начал задавать вопросы, которые могли привести к Джон Дарк. — Как только мой карантин закончится, они сделают меня производителем, верно?»

«Да, — ответил он. — Мне жаль».

Брэнд выглядел таким подавленным, что мне хотелось верить ему. Ему это почти удалось.

«Ничего не поделать, — продолжила я. — Это все равно произойдет».

И снова Брэнд не заметил дрожи в моем голосе.

«Вот мое предложение, — сказала я. — Когда меня выпустят из карантина, ты похитишь меня и отвезешь домой».

Брэнд уставился на меня.

«Ты считаешь меня хорошим человеком», — сказал он.

«Да, — согласилась я. — Я верю, что ты лучше, чем ты думаешь».

Я переняла несколько навыков, слушая его. Немного доброты, чтобы разрядить обстановку. Нет никакого вреда в том, чтобы восстановить его веру в себя.

«Но я рассчитываю не на это, — сказала я. — Мое предложение превосходит любую вещь, которую могут предложить консерваторы».

«Например?» — спросил Брэнд.

«Есть еще кое-что, чего ты не знаешь обо мне, — сказала я, — дотронувшись до воротника своей рубашки. О моей семье».

Я вытащила ключ.

«Мы — фримены».

«Ты знаешь, что он означает?» — спросила я, показывая ему символ на подвеске.

Брэнд наклонился вперед и уставился на подвеску.

«Бесконечность», — ответил он. И в этот момент я поняла, что восьмерка на самом деле была знаком бесконечности.

«Откуда ты знаешь?» — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Премиальный бестселлер

Похожие книги