Медленно отступая назад, я наткнулся на другого мальчика, который прошипел, чтобы я глядел, куда иду. Я быстро развернулся и выбежал из здания, миновав нескольких ребят, вскоре уезжавших в Палестину. Они соединили руки и танцевали хору. Лица у них светились радостью. Они были счастливы.
Тяжело дыша, я бежал и повторял про себя, что должен отыскать папу. Мне не нужна Палестина – я хочу найти свою семью.
Я должен поехать к Лие и узнать, что ей известно про папу, Хаима, Натана… Голду, и Мойше, и Мотла.
Я добежал до старой сосны и услышал, что Ральф меня зовет.
Я затормозил, споткнулся и едва не упал, но устоял на ногах.
Перегнувшись пополам, пыхтя и отфыркиваясь, я подошел к Ральфу. Он сидел и курил под ветвями ивы.
Хватая ртом воздух, я объяснил ему, что не могу ждать, пока OSE обеспечит меня документами и билетом на поезд. Мне надо повидаться с сестрой в Фельдафинге. «Ты можешь помочь?»
– А деньги у тебя есть? – холодно спросил Ральф, словно заранее зная ответ, и загасил сигарету о ствол дерева.
– Денег нет, – ответил я, наконец отдышавшись.
Ральф вздохнул.
– Да ты хоть знаешь, как добраться до Фельдафинга?
Я покачал головой.
Он расхохотался.
– Если хочешь, я провожу тебя на станцию и покажу, как доехать в Фельдафинг, если поезда еще ходят.
Ральф был из тех людей – это я сразу понял, – которым нравится, чтобы в них нуждались. Я уже видел таких в лагере – только это помогало им выживать.
Я выдохнул и поблагодарил Ральфа.
Пока мы шли на станцию, он объяснил, что мне надо будет сесть в поезд от Экуи до Парижа, потом пересесть на рейс до Мюнхена. Когда мы добрались, то узнали, что следующий поезд в Париж уходит через час. Мы присели на скамейку под тем деревом, где меня стошнило, когда нас только привезли в Экуи, и Ральф заставил меня повторять маршрут до Фельдафинга, пока я не выучил его наизусть. Потом он покопался в армейском вещмешке, лежавшем рядом с ним, и вытащил оттуда военную форму.
– Это форма младшего лейтенанта французской армии, – объяснил он, передавая мне ее по частям. Брюки и мундир были коричневые, к ним полагались широкий кожаный ремень и кепка. Я развернул мундир на весу перед собой. К одному лацкану были пришиты ленточки, указывавшие на ранг солдата, который последним его носил.
Я пожал плечами, держа мундир в руках.
– Зачем мне это?
– Надень форму и сможешь проехать на поезде бесплатно.
Я фыркнул:
– Никто не поверит, что я французский солдат.
– Доверься мне. Все получится.
– Все будут знать, что на мне форма какого-то убитого, – запротестовал я. – А мне и так слишком долго пришлось проходить в одежде мертвых людей.
Ральф засмеялся.
– Тот, кому принадлежит эта форма, вовсе не умер, – сказал он. – И ты будешь в ней в безопасности.
– Спасибо, – неуверенно поблагодарил я, заталкивая форму под мышку.
Ральф оглядел меня с ног до головы.
– На, возьми и мой вещмешок тоже, – сказал он, выгружая остатки содержимого из мешка на землю. Я увидел еще части французской формы, береты и книги, одну из которых узнал.
– Я думал, тебя не волнует религия, – заметил я, ткнув пальцем в махзор, иудейский молитвенник, который читают в праздники – рош ха-Шана и Йом-Кипур, который следует за рош ха-Шана. Мама рассказывала, что на Йом-Кипур евреи просят у Господа отпущения грехов.
– Надень мешок через плечо. С ним ты будешь выглядеть как солдат, возвращающийся с войны, – сказал Ральф, игнорируя мой вопрос.
– Но… – начал было я, но тут же замолчал и судорожно сглотнул. – Ральф, – произнес я медленно, не будучи уверен в том, что он не пойдет к мадам Минк или Нини, которые вместе с профессором наверняка запретят мне уезжать, если прознают про мои истинные намерения.
– Я не собираюсь возвращаться назад. Из Фельдафинга я поеду в Россию. Я больше никогда не расстанусь с сестрой. Возможно, я не смогу вернуть тебе вещи.
Ральф пристально вгляделся мне в глаза, словно пытаясь прочитать мои мысли, отчего я почувствовал себя неуютно. Потом он улыбнулся мне и кивнул.
– Ты вступаешь в коммунистическую партию, – сказал он. Это не было вопросом.
– Вроде того, – ответил я, пожимая плечами.
– Я разыщу тебя в Фельдафинге, – добавил Ральф, пока я заталкивал форму французской армии в вещмешок и вставал со скамьи. Мне надо было найти туалет и переодеться.
– Из Экуи до восточного вокзала в Париже, далее в Германию, сначала в Мюнхен и оттуда до Штарнберга, к юго-западу, – повторил я.
Мне не понадобились ни форма, ни документы.
Большинство пассажиров поезда были евреями; там оказались даже дети еще младше меня, которые ехали одни.
Когда вошел контролер, я заговорил с ним сначала на польском, потом на идише, указывая на свою форму. Он пожал плечами и улыбнулся, потому что понял – форма не моя. Беженка, говорившая по-французски, перевела: я еду за сестрой, она в лагере для перемещенных лиц в Германии.
–
Я покачал головой, показывая, что не понимаю.
– Он говорит, «помоги тебе Бог, сынок», – сказала пожилая женщина, переводившая для меня.