Читаем Мальчик, который переплыл океан в кресле полностью

– Он думал, что прощания важнее всего того времени, что они провели вместе. Он думал, что сказать «прощай» значит закончить все правильно. Прекрасная русалка покачала головой. «Прощание не сделает тебя счастливым, – прошептала она. – Но ты будешь счастлив, если запомнишь все то, что мы сделали вместе, и сохранишь меня в своем сердце. Ничего не заканчивается». – Слезы щиплют мне глаза. – Она была права. Когда мальчик понял, что она сказала, слова затанцевали у него в сердце. Мальчики взялись за руки, и их отнесло на поверхность. Кресло дожидалось их на волнах, и братья взобрались на него, думая о прекрасной русалке, с которой так хорошо провели время. Буря закончилась, и другие путники наконец заметили их и стали им махать: мальчики больше не были невидимы. Все удачно добрались до берега и счастливо зажили на новой земле. Но двое мальчиков не забыли о прекрасной русалке. И она никогда не забывала о них.

– Жаль, что я не увидел прекрасную русалку, когда упал в воду. – Билли еле слышно вздыхает.

– Мне кажется, она тебя видела, – улыбаюсь я.

– А как ее звали? Ты этого не сказал.

– Ребека.

– Но это же мамочкино имя.

– Я знаю.

Двадцать шесть

Потом мы, кажется, заснули. Следующее, что я помню: офицер полиции вытаскивает нас из мрака чулана в светлый коридор. Я не знаю, сколько прошло времени. Полицейский – а это женщина – интересуется, не меня ли зовут Бекет Рэмзи и не Билли ли это со мной.

Я киваю.

Билли пихает меня локтем в бок и говорит, что агенты не разглашают своих имен. Я говорю, что мы больше не агенты, потому что нас поймали.

– Мы думали, что вы ушли из больницы и мы вас потеряли, – говорит женщина-полицейский.

Я смотрю на нее, прищурившись, и жду. Вот-вот она скажет, что мы нарвались на неприятности и нас теперь отправят в работный дом.

– Папа не пришел нас забрать, – шепчу я, прижимая Билли к груди. Он снова весь трясется, и его холодные пальцы клещами сжимают мне запястье. – Я думаю, он сейчас с Перл.

– Но он не Голый Мужик, – добавляет Билли, хотя я на него шикаю.

– Перл… Это значит… – Женщина листает блокнот. – Перл Киннертон, раньше жила на проезде Кавальер, двадцать два, а теперь на Карлтон-Террас, сорок.

– Да, – робко говорю я. – Это она. Она художница.

Я окончательно распрощался с амплуа агента; информация вываливается из меня, как горох из перевернутой консервной банки. Женщина-полицейский снова смотрит в свой блокнот и причмокивает. Наверняка прочитала, что папа однажды напал на Перл, и думает теперь, что он и на нас нападет. Что нам будет безопаснее без него. Я почти жду, когда за ее спиной в облачке дыма появится социальный работник и заберет нас в приют для сирот, как в викторианских романах.

– Давайте вас еще раз посмотрит доктор, – говорит врач. – Вы долго просидели в этом чулане. И что это за отметины у вас на щеках?

– Это щетина, – отвечаю я.

– Не уверена, что в твоем возрасте уже растет щетина. – Женщина-полицейский улыбается, довольная своей шуткой.

Я улыбаюсь в ответ. Билли тоже. Вряд ли он понял, о чем мы; он вообще часто улыбается всяким глупостям. Его халат совсем запачкался и запылился. Мы с ним пахнем хвойным антисептиком. Полицейская дама покрепче заворачивает Билли в одеяло; он спрашивает, будет ли она его следующей мамочкой. Она прочищает горло.

– Я уверена, что твой собственный папа справится с родительской ролью куда лучше. – Женщина-полицейский смущенно улыбается.

– Папа? – Я сглатываю.

Она сказала, что мы останемся с папой? Нас не заберут под опеку? Она что, не знает, что папу забирали в полицию за нападение на свою подружку? Уверен, что в протоколах это точно значится. Она наверняка думает, что с ним мы не будем в безопасности. Мы тащимся за женщиной-полицейским по коридору, и я задаю миллион вопросов. Однако она говорит, чтобы я подождал до того, как мы придем в нашу палату.

– Вас не выпустят из больницы, пока за вами не приедет одна леди. Я только что получила подтверждение; ее имя где-то у меня записано… – Женщина-полицейский снова смотрит в блокнот. – А, вот. Кэт…

– Женщина-Кошка! – восклицает Билли.

– Ну, это не… – Женщина-полицейский растеряна.

– Кошка кормит нас лазаньей.

– Хорошо.

– И еще какие-то чипсы делает интересные, оранжевого цвета. Мне Бекет рассказывал.

– В общем, эта Кошка, которая, судя по всему, прекрасно готовит, уже в пути. Она присмотрит за вами, пока папа будет разбираться с полицией.

Женщина-полицейский отводит нас обратно в палату.

Я моргаю. Пока папа будет разбираться с полицией? Ничего не понимаю. Женщина-полицейский просит нас присесть и говорит, что папа был вовлечен в какую-то ссору. Глаза у меня наполняются слезами.

– Не волнуйтесь. Мы просто поговорим с ним, и он сразу же к вам вернется.

Женщина-полицейский снова смотрит в свой блокнот.

– Он напал на кого-нибудь? – Я еле выдавливаю из себя вопрос, но мне надо знать наверняка. – Он собирался на художественную выставку.

– Напал? – удивляется женщина-полицейский. – Нет, насколько мне известно. И надеюсь, мои сведения верны. Просто небольшое происшествие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная историй

Мальчик по имени Хоуп
Мальчик по имени Хоуп

Эта книга о мальчике, который верит: надежда не умирает никогда!После того как папа ушел из семьи, жизнь Дэна Хоупа перевернулась с ног на голову: мама погрустнела, сестра Ниндзя-Грейс стала вредной, а десять заветных желаний не может исполнить даже святой Гавриил, в которого так верит подруга Дэниела Джо Бистер.Но вдруг… вдруг, если папа вернется, все снова встанет на свои места: мама повеселеет, Ниндзя-Грейс вновь станет Принцессой Грейс, а желания одно за другим начнут сбываться? Дэн Хоуп живет в надежде на эту встречу. Он открывает электронную почту и начинает писать:«…Пожалуйста, ответь на мое письмо, как сможешь. Я нашел твой адрес на сайте телеканала. Я умник, а? Мама говорит, что это я в нее пошел, но я не совсем уверен, что это абсолютная правда.Люблю, Дэн».

Лара Уильямсон

Зарубежная литература для детей
Четырнадцатая золотая рыбка
Четырнадцатая золотая рыбка

Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери.В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку!Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика. Теперь ему нужно запатентовать свое открытие. Но не все так просто, ведь дедушка подросток и никто не верит в его изобретение. На помощь ученому приходят Элли и ее верные друзья.

Дженнифер Л. Холм

Приключения для детей и подростков

Похожие книги