Читаем Мальчик-который-попал-на-Слизерин (СИ) полностью

Возгласы гриффиндорцев раздались посреди холодного воздуха стадиона. От слизеринцев послышались завывания и стоны.

— Квоффл опять у Слизерина, — тараторил Ли Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от двух бладжеров, двух Уизли и охотницы Белл и с огромной скоростью направляется к… Погодите… Неужели это был снитч?

Толпа зарокотала, Эдриан Пьюси уронил квоффл, когда обернулся через плечо, чтобы посмотреть на золотую вспышку, которая пронеслась мимо его левого уха.

Гарри увидел его ещё раньше. Охваченный волнением, он следил, как ловец Слизерина Теренс Хиггс тоже его заметил и рванул к снитчу… Все охотники словно забыли про то, что должны были делать, просто застыв в воздухе и не отрывая взгляд от снитча и несущегося за ним слизеринца. Ловец Гриффиндора, беседующий с только что забившей гол Анджелиной, с опозданием рванул следом.

Ловцы усердно гнались за снитчем, стараясь поймать его, но облетая вокруг близнецов Уизли, гриффиндорский ловец, серьёзно отстал.

— Ещё бы, на такой метле! — где-то послышался голос Малфоя, отнюдь не сочувствующий.

Сделав ещё один рывок, Хиггс сомкнул пальцы на мячике.

— Слизерин победил!!!

Ли Джордан убитым голосом объявил в микрофон результат: сборная Слизерина победила со счетом 160:20.

Слизеринские болельщики мгновенно повскакивали со своих мест, проявляя все свои эмоции в честь одержанной победы. Гарри тоже прыгал и обнимался с остальными слизеринцами! Они победили!!! Его охватила радость, и он вопил вместе со всеми.

Через неделю играла вторая пара команд: Пуффендуй и Когтевран. А Слизерин должен играть в феврале с Когтевраном, а затем их уже ждал Пуффендуй в мае. Но, по словам заядлых болельщиков, Пуффендуй им точно не соперник, а решающий матч будет лишь с Когтевраном в феврале.

Матч Гарри очень понравился, но уж больно скоротечной оказалась игра. И более того, он один из первых увидел снитч! А это с трибуны, где обзор не такой хороший, как на поле. Хотя Слизерину и этого хватило для победы. Если бы ловец Гриффиндора не отвлекался на разговоры, то у тех были бы шансы на победу. Да и охотники у них сильные. Гарри с остальными уже спускался вниз в подземелье, но всеми мыслями был ещё на поле.

Второй матч, на который он ходил, ему понравился куда больше. Не было нужды переживать за победу своей команды, можно было просто наслаждаться игрой, которая длилась куда дольше, чем первый матч. Но счёт оказался ещё более разительным: 220:40 в пользу Когтеврана. Почти полный разгром.

***

Ближе к Рождеству Гарри заметил, как Хагрид начал носить в Хогвартс большие ели, создавая праздничное настроение. Дни проходили быстро и крайне незаметно, поэтому все учащиеся, утомлённые тяжёлой учёбой, трепетно ожидали приближающееся Рождество. Большой Зал стал ещё красивее: огромные наряженные пихты, от которых невозможно было оторвать глаз; белоснежный снег, при свете казавшийся золотистым, который падал в помещении, при этом совершенно не доставляя холода. Маленькие гномы, поющие рождественские песни, украшения, развешанные по всему замку, — повсюду чувствовался дух Рождества.

Весь факультет Слизерина уехал по домам на Рождество. Гарри же вообще не собирался возвращаться на Тисовую улицу на рождественские каникулы. И, когда Лиз, по поручению Фарли, ходила со списком учеников, которые останутся на каникулы в школе, Гарри тут же попросил внести его туда. Ещё он опасался, что его пригласит Малфой к себе. Отказывать не хотелось, но и дольше нужного находиться с хорьком желания не было. Да и ещё добровольно на все праздники. Гарри иногда хотелось, чтобы его позвал Блейз хотя бы одним глазком увидеть, как живут волшебные семьи, но тот молчал, а самому напрашиваться в гости он посчитал излишним.

Гарри проснулся в кровати, плотно задёрнутой изумрудным пологом. Рождественское настроение растворилось где-то в комнате, не оставляя ничего. Только какое-то неприятное ощущение. Поттер свесил ноги с кровати, наткнувшись на что-то.

Этим «что-то» оказались подарки, аккуратно сложенные рядом с кроватью. Признаться, мальчик никогда не получал подарков на Рождество, так что лежащие свёртки с его именем принесли приятное волнение. Радостно улыбнувшись, дрожащими руками Гарри поднял подарок, который оказался от Блейза, на котором было выцарапано: «Счастливого Рождества!».

— И тебе счастливого Рождества, Блейз, — тихо пробормотал Гарри, словно боясь, что кто-то может услышать.

Осторожно открыв подарочную упаковку, Гарри восторженно посмотрел на содержимое. Это был красивый кулон из чистого серебра. “Должно быть, стоит целое состояние”, — пронеслось в голове мальчика, когда он трогал холодную цепь. Кулон представлял собой треугольник, с перечёркнутым кругом внутри¹. Помимо поздравления, лежало письмо, написанное аккуратным почерком Забини:

Счастливого Рождества, Гарри. Спасибо тебе за подарок. Этот кулон надевай под одеждой, никому не показывая. Иначе он растеряет все свои свойства. Это оберег.

Надев на себя кулон, спрятав его под пижаму, слизеринец рассмотрел на полу ещё пару свёртков.

Перейти на страницу:

Похожие книги