Читаем Мальчик-который-попал-на-Слизерин (СИ) полностью

Гарри привык к паукам, однако таких больших ему не доводилось видеть в чулане, возможно, лишь в зоопарке, где Дадли упал в вольер со змеёй. Но они все были за стёклами и не могли укусить. Гарри тряхнул плечом в надежде скинуть паука, но тщетно. Поттер мог поклясться, что слышал шипение паука. Попытка стряхнуть с себя паукообразное нечто ни к чему не привела, лишь ещё больше разозлила опасное существо и оно быстрее начало передвигаться к открытой шее. Не ожидавший такого Гарри резко дёрнулся, что привело к падению доспехов.

Лесник уже давно прошёл мимо и не услышал грохота. Паук, ставший причиной падения доспехов и почти его раскрытия, оказался на полу, отчего мальчик попятился назад. Членистоногое было зло за то, что ребёнок не только бессовестно вторгся в его владения, но и посмел разрушить его. Мальчик облегченно перевёл дыхание, когда паук не стал ему вредить, а лишь развернулся на своих многочисленных лапах и убежал туда, куда недавно пошёл Хагрид.

— А, Гарри, — вдруг послышался голос Дамблдора, и слизеринец начал догадываться, почему паук не решился напасть. Видимо, даже такие существа боялись и уважали Дамблдора, а может, он просто испугался его внезапного появления, хотя по позе директора, он стоял здесь уже как минимум минуту.

— Зайдёшь на чай?

Поттер вышел из своего укрытия. Директор стоял у лестницы и пытливо смотрел на него.

— Простите, профессор. Я не хотел.

— Проникнуть в мой кабинет? Любопытство — не порок, Гарри, но порой стоит держать его в узде. Проходи.

Директор отодвинулся, приглашая Гарри ступить первым на лестницу. Гарри вновь вступил на ступеньку и поднялся наверх, в кабинет директора. Это была круглая, просторная комната, полная еле слышных странных звуков. Множество таинственных серебряных приборов стояло на вращающихся столах — они жужжали, выпуская небольшие клубы дыма. Стены были увешаны портретами прежних директоров, которые мирно дремали в красивых рамах. В центре стоял громадный письменный стол на когтистых лапах, а за ним на полке — потёртая Волшебная шляпа. Директор куда-то исчез, но вскоре вернулся с двумя чашками ароматного чая.

— Угощайся, Гарри, — предложил Дамблдор, усаживаясь в кресло. — Как тебе на факультете?

На мгновение Поттер замер. У него никогда не интересовались, нравится или нет в Слизерине. Все просто решили, что так и должно быть, а прежние друзья отвернулись от него. К такому вопросу мальчик не был готов. К чему угодно, но не к этому! Однако директор молчал, не торопя.

— Хорошо, сэр. Сначала было непросто, но я привык, — Гарри задумался. Он ведь хотел попасть на Гриффиндор, и этот вопрос о распределении не давал ему покоя — особенно сейчас, в кабинете директора, рядом с распределяющей шляпой. Помолчав, слизеринец всё же задал вопрос:

— Директор, я хотел… Хотел спросить, а почему…

— Шляпа отправила тебя на Слизерин? — закончил мысль за первокурсника Дамблдор и, дождавшись утвердительного кивка, продолжил. — Почему бы тебе не спросить это у самой Шляпы?

Гарри поставил пустую чашку на стол и под одобряющий взгляд Дамблдора подошёл к полке. Ноги стали ватными, как при распределении.

— Мистер Поттер, — ворчливым голосом произнесла Шляпа.

— Здравствуйте.

— Ты что-то хотел узнать? — очевидно, Шляпа знала ответ на заданный вопрос.

— Да. Я хотел спросить, почему вы отправили меня на Слизерин?

— Да… С твоим распределением было не так просто. Но я вижу твоё будущее, все твои задатки и таланты. Ты добьёшься огромных высот на Слизерине.

— А другие факультеты? Я хотел на Гриффиндор поступить.

— Да. Поступи на Гриффиндор, у тебя появились бы искренние друзья. Но я вижу, что именно на Слизерине ты достигнешь величия, — Шляпа притихла, давая осмыслить информацию. — Ты сам это поймёшь.

И Шляпа замолчала, перестав двигаться. Гарри отошёл к столу. Шляпа считала, что ему здесь будет лучше! Как же! Успехи! Поттер почувствовал жуткую злость и огромное желание кричать. Но годы у Дурслей помогли сохранять невозмутимый вид и сдерживаться. Особенно находясь в кабинете директора.

— О, Гарри, присаживайся, — любезно предложил Дамблдор, наливая ещё чая. — Стало быть, у тебя есть вопросы?

— Сэр. Что имела в виду шляпа? — осторожно спросил юный Поттер. Почему-то Альбус внушал доверие и был отличным слушателем, а перед ним, слизеринский девиз — «Я сам» — просто отпадал, когда мальчик смотрел в голубые глаза, полные мудрости.

— Думаю, ты и сам это понял, Гарри. Она выразилась совершенно ясно. Но запомни, что цель не всегда оправдывает средства. И лишь для тёмного волшебника все средства хороши для достижения его цели. А не испытывая сомнений, не испытывая сострадания к ближним…

— Но я не хочу становиться тёмным волшебником! — Гарри перебил директора, но тот лишь покачал головой.

— Никто не может тебя заставить стать тёмным волшебником. Это лишь твой выбор, — директор улыбнулся. — Со Слизерина выпускались много хороших волшебников и ведьм, которые не приняли сторону Волан-де-Морта. Гораций Слизнорт, к примеру. Преподавал зельеварение и был деканом Слизерина до профессора Снейпа, — произнёс Дамблдор.

Перейти на страницу:

Похожие книги