Хотелось плакать, кричать. Она вспомнила свой наивный побег в Америку вместе с ватагой мальчишек… Вот и сейчас ей хотелось бежать, куда глаза глядят.
— Ну, девка, что приуныла? — с кряхтением спросила колдунья. — На поправку идет твой женишок. Дня через три поставлю его на ноги.
Анжелика кивнула, показывая, что услышала слова ведьмы. Старуха с любопытством посмотрела на задумчивую девушку, и взяв хворост, кинула в огонь. Пламя послушно взвилось вверх. Юная баронесса вздрогнула и устремила взор вглубь пещеры, где спал Анри. Она была рада, что молодой человек поправляется, и ее грела мысль о том, что бывший паж сможет скоро вернулся к своей семье, и что ни сам герцог, ни его слуги до него не доберутся.
День клонился к закату и небо заволокло тучами. Анжелика подошла к выходу из пещеры. Нужно было возвращаться в замок, пока отец не собрал слуг искать её по всему лесу.
— Эй, девчонка, — окликнула её колдунья. — Сегодня тебя ждет встреча с тем, кто перевернет твою жизнь.
Анжелика хмыкнула. Хватит с нее судьбоносных встреч на сегодня. Она, не сказав ни слова, шагнула из пещеры.
***
Жоффрей медленно ехал по лесной тропинке. Солнце уже село и первые капли дождя стучали по листве. До домика управляющего оставалось не так далеко, но он не торопился. Мужчина был очарован волшебством этого болотного края, находившегося на границе сказки и реальности. Как отличался этот край от южного с его яркими красками и церковными догмами, где грех и святость противоборствовали друг с другом, так же, как архиепископ Тулузский выступал против невинных праздников, проходящих в его отеле…
Мужчине вспомнилось встреча с забавной зеленоглазой феей где-то на этой дороге. Интересно, какая теперь эта смелая девчонка? Он давно ничего не слышал о юной баронессе.
Дождь, начинающийся с нескольких капель, уже перерос в настоящий ливень. Граф решил, что пора пришпорить коня, но не успел он этого сделать, как увидел сквозь стену дождя женский силуэт. Девушка стояла у дороги, и казалось, не замечала дождя. Она стояла, опустив голову, её плечики судорожно вздрагивали, а руки, опущенные вдоль тела, комкали подол промокшего насквозь платья. Лицо скрывали пряди светлых волос.
— Сударыня, что-то произошло? Погода и позднее время не делает прогулки по лесу безопасными. Вы заблудились? Вам помочь? — спросил де Пейрак, подъезжая к девушке.
Та вздрогнула, медленно подняла голову и на него взглянули знакомые изумрудные глаза.
— Анжелика?! — воскликнул граф. — Что вы делаете здесь в столь поздний час совсем одна? Идите же скорее сюда, — он протянул руку девушке, как когда-то в детстве.
Она, лишь секунду поколебавшись, приняла протянутую руку и легко взлетела на лошадь впереди него. Она не сразу поняла, кто перед ней, и сначала подумала, что это кто-то из замка, но увидев черного жеребца и черный плащ всадника, услышав такой знакомый голос, тут же вспомнила колдуна-ученого.
— Вас нужно отвести домой, — прошептал граф, прикрывая девушку от дождя полой своего широкого плаща.
— Только не домой, — шепотом произнесла она, в изнеможении прислоняясь затылком к его плечу.
Анжелика дрожала в его руках, а ее ладонь, когда она подала ему свою руку, показалась ему ледяной. И что-то подсказывало графу, что ее лицо было мокрым не только от дождя.
— Хорошо, — согласился де Пейрак, не задавая лишних вопросов. — До Молина действительно ближе.
И он пришпорил коня, стараясь обогнать дождь.
Разговоры и заговоры
Примечание к части
Использован текст из книги А. и С. Голон "Анжелика — маркиза ангелов"
Несмотря на поздний час, в домике управляющего Плесси-Бельер горел свет. Сам хозяин дома и его гости сидели в гостиной возле камина. Анжелика, переодетая в платье дочери эконома и укутанная в плед, грелась у огня, допивая горячее вино со специями, заботливо приготовленное госпожой Молин. Она наконец перестала дрожать и рассказала о своем побеге, отвратительном герцоге и неумолимо надвигающейся свадьбе с ним.
— Вы умеете выбирать себе врагов, мадемуазель, — усмехнулся де Пейрак, выслушав её сбивчивый рассказ. — Хотя этот талант у Вас с детства, насколько я помню. Этот ваш шокирующий диалог с принцем Конде…
Анжелика побледнела, вспомнив свою безрассудную выходку, и ту роль, которую во всей этой истории с ларцом сыграл сам граф, но сейчас её мало волновали дела минувших дней.
— Я всего лишь защищала свою подругу, — словно в свое оправдание проговорила девушка.
— Мы понимаем, — кивнул господин Молин. — И никто Вас не обвиняет в проявленном благородстве и участии, но сейчас нужно придумать, как защитить Вас от герцога.
Анжелика несколько минут молча смотрела на огонь в камине, словно на что-то решаясь, потом встала и скинула с себя плед:
— Господин Молин, спасибо Вам за гостеприимство. Граф, — присела она в реверансе.
— Куда Вы собрались? — встал со своего места хозяин дома, удивляясь такой неожиданной перемене в своей гостье.
— Домой, в замок. Я не хочу, чтобы отец, а уж тем более герцог, подумали, что я снова сбежала, — сбивчиво проговорила девушка.