Читаем Маленькая фея (СИ) полностью

Все эти лихорадочные движения и неуверенные фразы выдавали ее истинное состояние, хотя она и старалась выглядеть сильной и решительной. Но до очередного срыва, который мог привести к более плачевным последствиям, чем недавняя прогулка по лесу в дождь, было уже рукой подать.

— Не волнуйтесь, мадемуазель де Сансе, как только вы прискакали, я отправил к вашему батюшке слугу с сообщением, что встретил Вас в лесу и предложил переждать ливень у меня.

Девушка стояла в растерянности, не зная, что делать — бежать в замок, сквозь дождь, или все же остаться в гостеприимном доме, где ей сейчас было намного уютнее и спокойнее, чем в родных стенах.

— Останьтесь, — взял девушку за руку де Пейрак. — Вам стоит отдохнуть. Вы совершенно измотаны, — он улыбнулся ей, и эта улыбка причудливо сморщила его лицо, но зато открыла белоснежные зубы.

Анжелика вздрогнула, но не отвела взгляда. За то время, что она не видела таинственного графа, черты его лица почти изгладились из ее памяти, но, что удивительно, его шрамы теперь совсем не пугали её. Благодаря всей этой истории с герцогом, девушка поняла, что бояться стоит не физических уродств, а уродств душевных. И поэтому, робко улыбнувшись ему в ответ, согласно кивнула:

— Вы правы. — Девушка мягко высвободила свою ладонь из его руки. — Доброй ночи, господа, — поклонившись мужчинам, она отправилась наверх, в приготовленную для нее хозяйкой комнату.

— Сложная ситуация, — вздохнул Молин, стоило юной баронессе скрыться из виду.

— Действительно, — согласился граф. — Лично я не встречался с герцогом, но то, что я слышал о нем, ужасает. Меньше всего я желал бы женщине или девушке оказаться в его лапах. Тем более такой, как Анжелика.

— Вся беда в том, что барон уже пообещал руку дочери герцогу. Переубедить его очень сложно, — покачал головой управляющий. — Сколько я его знаю, он был так же упрям, как и его мулы. Да, Арман довольно простодушен и искренен, но он не поверит расхожим слухам о герцоге без весомых доказательств.

— Тогда нужно скомпрометировать де Модрибура, — достав из кармана сигару, Жоффрей зажег её о головешку из камина. — Чтобы ему пришлось снять свою маску. Только герцог слишком хитер и осторожен, чтобы показать свое истинное лицо.

— Если бы появился еще один претендент на руку мадемуазель де Сансе, это сильно рассердило бы герцога, — взглянул на графа старик. — Мне казалось, что Вы хотели приобрести в собственность рудник Аржантьер. Хочу предупредить, что барон не уступит и пяди своей земли, какую бы сумму Вы ему не предложили, но другое дело, если рудник станет приданым для одной из его дочерей.

Жоффрей с иронией посмотрел на мужчину, прекрасно понимая, куда тот клонит, но Анжелика была еще слишком юна, почти ребенок, чтобы рассматривать ее в качестве жены. Да и сам граф пока не собирался связывать себя узами брака.

— Давайте не будем торопить события. Герцог не из тех, кто так просто выпустит свою добычу, и поэтому идти на прямое столкновение с ним мне бы не хотелось. Я предпочитаю изучить своего противника, прежде чем переходить к активным действиям, — выпуская кольца дыма, проговорил де Пейрак.

— Вам виднее, — почтительно поклонился Молин. — Я постараюсь разузнать поподробнее о темных делах герцога по своим каналам. Иногда слуги знают намного больше того, что говорят господа. Поверьте, Анжелика всегда была любимицей барона, и тот не простит себе, если станет причиной её гибели.

— Вот и славно, господин Молин, — загасил сигару де Пейрак и бросил огарок в камин. — Я же займусь делами на руднике и постараюсь подобраться ближе к герцогу. Возможно, мне удастся вызвать его на откровенность.

Разговор был окончен и управляющий откланялся, оставив графа в одиночестве.

***

За окном занимался рассвет. Анжелика проснулась и села на постели, не сразу понимая, где она и что произошло. Как только последние видения сна, разбудившие её, растаяли, она вспомнила о встрече с графом де Пейраком, произошедшей накануне.

Щеки девушки заалели — вчера она совсем забыла о приличиях! Но в тот момент она была сама не своя, продрогшая от дождя и дрожащая от нахлынувшего на нее отчаянья, всерьез размышляющая о самоубийстве, как о лучшем выходе из всей этой безнадежной ситуации. В тот момент ей хотелось просто идти по тропинке, не думая, куда и зачем, и встреча с диким кабаном казалась ей предпочтительнее, чем возвращение домой. И тут, в пелене дождя, как по волшебству, возник он — всадник в черном, граф де Пейрак.

Анжелика вспомнила ту их первую встречу, когда ветка, на которую она забралась, хрустнула под ней, и она, не успев даже толком испугаться, оказалась на руках у незнакомца. Может, Мелюзина права, и эта встреча была судьбоносной…

Девушка слегка улыбнулась. Такой романтический настрой был ей несвойственен, и уж тем более неуместен сейчас, когда её насильно должны были выдать замуж за самого ужасного человека на свете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы