Он спустился с крыльца и подошёл к сиротливо стоящей старой телеге у покосившегося забора. Откинул рогожку, разворошил сено, покрывающее дно повозки, будто надеялся там что-то найти. Что-то, что могло указать на след. Что-то, что могло остаться от его ангела. Потом облокотился двумя руками о борт и уронил голову на грудь, о чем-то задумавшись. Постоял немного и, резко оторвавшись от деревянного бортика, пошагал к поджидающему его Картеру, не слушая несущиеся вслед заверения селянина об исполнении наказа.
Спустя время. Замок Шарив. Кабинет Дункана.
— Что удалось узнать? — спросил герцог у Михельсена, растирая лицо ладонями. В кабинете в узком кругу с разными выражениями лиц сидели участники поиска леди Юлии. Гарольд, прищурившись, рассматривал носки своих сапог, барабаня пальцами по подлокотнику кресла, в котором сидел. Напротив него сидел Вениамин Дринк, протирая своё пенсне.
Визит главы агентства по расследованию преступлений стал для Эррола и прочих сюрпризом.
— Я думал Вы готовитесь к свадьбе, — сказал после приветствия хозяин замка чиновнику.
— С вами ни свадьбы, ни заслуженного отдыха не увидишь. Каждую неделю что-то случается! — проворчал пожилой мужчина. — Дворец гудит, департамент на ушах стоит, слишком часто стали отшельники о себе напоминать. Леди Августа в ультимативной форме меня послала… к вам. Полагал, спокойно отсижусь за бумажками в последние дни! Какое там!
И вот теперь этот без пяти минут жених у алтаря ворчал что-то себе под нос и доводил свою оптику до идеала. Услышав вопрос Дункана, он заинтересованно посмотрел на своего подчинённого. Николас почувствовал себя, как на экзамене под пристальным взором дотошного преподавателя.
— Минутах в десяти по тропе — поляна. Там следы обрываются. Остаточный след от портала очень слаб. У нас нет специалиста сейчас, который мог бы определить, куда он был направлен. Маги такого уровня редкость, Вы знаете. Не всем дано «следовать» по пятам схлопнувшегося перехода и определять направление по невидимым человеческому глазу нитям. Даже не нитям — волнам. И не все рвутся работать на империю, предпочитая частную практику. Что уж говорить про аристократию, им это и подавно не надо, — с ноткой досады ответил будущий преемник Дринка. Тот же, слушая своего протеже, только согласно кивал головой.
Харук оставил в покое обивку кресла и задумчиво произнёс:
— Где сейчас Бреун? — посмотрел пристально на герцога. — Может быть…
— Я уже думал об этом. Сомневаюсь, что она согласится, — встав из-за стола, Эррол подошёл к окну. — Время, время уходит, а у нас ни зацепок, ни следов, ничего! Неизвестность хуже смерти!
Эррол обрушил кулак на подоконник, отчего тот жалобно крякнул.
Вирош Данкин испуганно заглянул в кабинет.
— Ваша светлость, Вас ожидает дама. Я позволил себе проводить её в гостиную.
— Кто?
— Она не представилась. Леди сказала, что прибыла по просьбе герцога Бреуна.
Дункан широким шагом быстро пересёк холл. Маленькая искра надежды затеплилась в душе мужчины. Как не хотелось ошибиться! Подойдя к дверям комнаты, он остановился, переводя дыхание. Не стоило так нестись по коридору, но медленней он бы не смог. Взявшись за ручку, рывком дёрнул на себя дверь. Вошёл. Мягкий свет от огня окутывал плавные изгибы красивой женской фигуры, стоящей перед камином. Гостья обернулась на звук и, откинув с лица густую вуаль, тихо сказала: — Здравствуй, Дункан.
Глава 22
Холодно, сыро, темно. Девушки очнулись на полу в какой-то камере с узким входом, перегороженным решёткой, за которой прослеживался короткий коридор, уходящий куда-то вправо. Факел, воткнутый во вбитый в стену держатель, смрадно чадил и давал совсем мало света, больше гари.
Матильда зашевелилась первая и, застонала, схватившись за голову, закашлялась. Открыла глаза и с остервенением потёрла переносицу, там, где боль была особенно невыносимой. В полумраке различила высокий каменный свод и серые монолитные стены, все в трещинах и кавернах, верхняя часть которых была покрыта слоем плесени, фосфоресцирующей зелёным светом. Когда и почему они тут оказались? Память не откликнулась. С трудом поднялась на ноги и сделала несколько шагов, разминая затёкшие мышцы. Споткнулась о какой-то предмет. Глухо звякнул металл. Наклонилась посмотреть — кандалы на длинной цепи, скрученной ржавой змеёй, вызвали прилив паники. Она отпрянула от страшной находки, взгляд заметался в поисках герцогини. Юлия лежала в тёмном углу, на животе. Волосы растрёпаны, руки вытянуты вдоль тела, голова повёрнута к стене. Маленькая, хрупкая, беспомощная. У Тиль оборвалось сердце. Подошла, присела перед госпожой и осторожно перевернула её на спину. Лия глубоко вздохнула, сказала что-то невнятно и подняла веки. Прищурилась, пытаясь сфокусироваться. Зрение постепенно приобретало чёткость.
— Тильда, — с большим облегчением выдохнула герцогиня.
— Хозяюшка, — прозвучал сиплый голос Грой, и слёзы облегчения защипали глаза верной «великанши», — что с нами случилось?
— Не знаю, — растерянно произнесла герцогиня и огляделась. — Где это мы?