Читаем Маленькая хозяйка замка Шгрив полностью

— У вас этот нахалёнок кошель спёр? — остановившись напротив, бесцеремонно поинтересовалась она у графа, по-прежнему не отпуская ухо мальчишки. Девица внимательно оглядывала мужчину с ног до головы.

— У меня, — немного растерянно признался Гарольд, рассматривая девушку в ответ не менее заинтересованно. Он дал бы ей лет двадцать. Красивая форма слегка обветренных губ и маленький нос с россыпью светлых веснушек, длинные светлые волосы, небрежно убранные в толстую косу, перекинутую через плечо, и потрясающая фигура. «Какая красота пропадает в нищете! Эти ноги просто преступление кутать в подобное тряпьё», — с досадой подумал мужчина и перехватил насмешливый взгляд серых глаз из-под головного убора.

— Сразу видно — приезжий, — пренебрежительно процедила она, затем ловко поддала коленкой под зад вырывающемуся пацанёнку.

— Стоять! А то ухо оторву и не верну!

— Прости-и-ите! — заскулил малец, приняв весьма несчастный вид.

— Держите! — крикнула незнакомка и ловко бросила кошель графу. — Будете ворон ловить — по миру пойдёте!

— Спасибо! — поблагодарил Гарольд, выбитый из колеи дерзким тоном очаровательной бродяжки. Он не отрывал взгляда от смеющихся серых глаз. — Э-э… чем я могу тебя отблагодарить? — спохватился Харук, вспомнив о правилах приличия, когда парочка развернулась от него, готовая нырнуть в гущу собравшихся зевак.

— Обойдусь! — сильнее развеселилась девица, — за своими штанами лучше следите!

Мальчишка, почувствовав ослабление хватки, извернулся, дёрнулся в сторону и рванул в толпу, сверкая босыми пятками. А Гарольд даже моргнуть не успел, как обаятельная незнакомка растворилась среди бесчисленных торговых рядов, палаток и людей, оставив после себя нотку лёгкой грусти и вспыхнувшего интереса.

Он всё-таки дождался продавца из «Альбрека и сыновья», но приобретая раритет уже не испытывал того восторга, как в самом начале, когда его увидел. Мысли то и дело возвращались к девушке, напоминая её дерзкий взгляд и красивые глаза. Длинные стройные ноги. Милые веснушки. Было что-то необычное в ней. То, что бросилось в глаза, но тут же забылось. Весь остаток дня Гарольд ломал голову, пока не сдался и не занялся приведением себя в порядок. О его приезде было известно заранее, и вечером его ждала встреча с местной аристократией.

Спустя какое-то время отмытый от дорожной пыли, переодетый в светлый костюм, граф Харук направился на приём к градоначальнику. Но не успел он переступить порог городской ратуши, как был сжат в крепких объятиях молодым человеком, бросившимся ему навстречу с криком: «Ну наконец-то! Хоть одно родное лицо!»

Оноре де Катис разве что слезу не пустил от переполнявших его эмоций.

— Как я рад! Как я рад, ваше сиятельство, что вы здесь! Надолго? Где остановились? Как там в Аргайле? Что нового в столице? — засыпал вопросами гостя виконт, вцепившись, как клещ в его руку.

— Я, собственно… — ошеломлённый таким бурным приветствием знакомого по дворцовым приёмам, Гарольд не мог собраться с мыслями. — Оноре, я тоже рад вас видеть, но как вы здесь…

— А, — оборотень с досадой махнул рукой и потащил визитёра вглубь здания. — Прослышал, что этот скучный город посетил земляк, и не абы какой, а сам граф Харук, и сбежал от пристального надзора будущих родственников, чтобы лично повидаться с Вами.

— Я слышал, у вас свадьба через неделю?

— Молчите! — чуть ли не взвыл кот. — Молчите и не произносите это слово при мне, умоляю!

— Как скажете, — понимающе усмехнулся Гарольд и слегка поклонился виконту, когда тот пропустил его вперёд себя через распахнутую дверь в небольшую светлую залу.

Остановившись в стороне от небольшой группы посетителей — глав гильдий, судя по одёжке, тоже видимо прибывших с визитом к градоначальнику, Его сиятельство подвергся настоящему допросу с пристрастием. Атташе по культуре посольства Аргайла в Зейрассе, слушая гостя о его планах на будущее, был на грани истерики:

— Возьмите меня с собой! — неожиданно взмолился оборотень, когда узнал, что Харук хочет пересечь Ющерское плоскогорье на юге сопредельного государства. И, перейдя границу углубиться в джунгли на поиски гробницы какой-то Зорийской царевны, жившей пять веков назад на земле древнего царства Зории, и чей курган ныне затерян среди густого, непроходимого леса.

— Умоляю, не оставляйте меня здесь! Я даже в Аргайл вернуться не могу — найдут и назад притащат!

— Все так плохо? — отбросив веселье, спросил у страдальца граф.

— Даже хуже, чем может вам показаться. Как я мог так ошибиться? А ведь колебался долго, все не мог понять, что же меня держит от опрометчивого шага…

— Вы меня несколько озадачили, Оноре, я не планировал пускаться в путешествие со спут… — оборвал Гарольд предложение на полуслове, когда в зал вошёл городской глава, высокий, светловолосый мужчина с серыми глазами, ведя под руку…

— Граф Растозак с дочерью Эмилией! — пропел де Катис на ухо гостю.

Перейти на страницу:

Похожие книги