Читаем Маленькая хозяйка замка Шгрив полностью

— Плохо, лорд Дункан. У вашей жены нервное истощение плюс недоедание. Горничная сказала, что у её светлости в последние дни был плохой аппетит. Ну и добавьте ко всему этому стресс! — увидев, как хозяин замка в недоумении уставился на него, лекарь быстро успокоил, — Вы не волнуйтесь, ничего, что может угрожать жизни герцогини, нет. Покой и хорошее питание быстро поставят ее светлость на ноги. Я дал миледи общеукрепляющее и несколько капель сонного зелья. Ни в какую не хотела засыпать, все рвалась к спасенной малышке!


— Благодарю вас, Кален, — с облегчением вздохнул Эррол и тяжело опустился в кресло, приставленное к кровати, потирая больной сустав.


— Что с вашим коленом?


На этот вопрос герцог только отмахнулся. Не до того сейчас, как-нибудь переживет. Но замковый лекарь оставлять неприятную тему не спешил.


— Я так понимаю, травма десятилетней давности дает о себе знать? Я сегодня оставлю вас в покое, но завтра с утра ждите меня у себя. И никаких возражений. Вашей супруге вы нужны на двух ногах.


После ухода сурового врачевателя в комнату тихо вошла Матильда.


— Хозяин, — позвала шепотом. — Там маг, граф Бурже, просится к вам, поговорить ему надо.


— Скажи, все до завтра. Сегодня я хочу дождаться, когда Юлия проснется, — упрямо ответил Дункан и отвернулся.


Как его смелый воробушек не побоялась кинуться навстречу опасности, спасая дворовую девочку? Как когда-то вернулась к нему, не оставила своего мужа один на один с диким вепрем. Дункан держал жену за руку, передавая ей свое тепло и ласково перебирая расслабленные пальчики.


— Ваша светлость, простите за вторжение… — низкий голос за спиной мог принадлежать только наглецу-магу. Тому, кто позволил себе беспардонно вломиться в покои герцогини! — Я понимаю ваши переживания, но это срочно. Касается произошедшего с леди Юлией.


Дункан бросил уничижительный взгляд на молодого мужчину, поднялся и, выходя из спальни, кивнул горничной:


— Останься с госпожой, я скоро вернусь.


Девушка мышью скользнула в кресло, схватила свое вязание, и тихий монотонный стук спиц так и доносился герцогу в спину, пока лорд не прикрыл за собой дверь.


— Вы поймите, я никогда бы не…


— Я тебя слушаю, — резко перебил Эррол, устало сел за стол, пытливо изучая мага, стоящего перед ним. Высокий, холеный, красивый, опасный. Для молодых леди в первую очередь.


— Лед… Он провалился не сам.


— Что? — ошарашенно прошептал герцог. — Рассказывай!


— Я был там и могу с уверенностью сказать, что без магического вмешательства в этом деле не обошлось.


— А поподробнее?


— Пока точно не могу ничего сказать, кроме того, что это что-то странное и пугающее, а еще — неестественное.


— Я только понял, что ничего не понял, — в раздражении Эррол откинулся на спинку кресла. — Подождем агента, что он скажет.


— Здесь сыскари? — маг выглядел обескураженным. — Кто их вызвал? Зачем?


— А что ты хотел? Моя жена "не горничная и не кухарка", — передразнил Дункан чиновника. — Расследование подобных случаев даже не во власти местных сыщиков. Все на уровне императора… — вздохнув, герцог поднялся с места. — Вирош вызвал. И правильно сделал.


— Правильно, — как-то растерянно согласился Бурже, глядя в одну точку. И вместе с герцогом, не сговариваясь, подошел к окну, из которого, несмотря на сумерки, хорошо было видно парк и мелкого сухонького мужчину, ползающего на коленях по льду. Сыщик часто наклонял голову к самой поверхности, что-то колупал ногтем и как будто принюхивался. А секретарь Вирош в ярко-красных вязаных гетрах всюду следовал за ним с саквояжем, иной раз перегибаясь через агента, как журавль, чтобы переброситься репликой или подать тому какой-нибудь предмет из сака.


Эрролл и Бероуз наблюдали за этой картиной пять минут, десять, пятнадцать… Вирош вместо обычной походки перешел на танцевальную, попеременно похлопывая себя то по бокам, то по коленям, и каждый раз непременно притопывая ногами.


— Секретарь ваш прям оригинал, — хмыкнул Рафаэль, намекая на нестандартную одежду Данкина. — Может, им помочь?


— Если только фонарь подержать. Темнеет, — буркнул герцог и тут же спохватился, — непременно займись этим. Я к жене. Если понадоблюсь — пошли за мной!




В холле первого этажа засияла арка портала, из которой вышел высокий рыжий молодой мужчина в мантии и с маленьким чемоданчиком в руках. Остановился, рассеянно оглядываясь. Дворецкий бросился к вновь прибывшему и с поклоном спросил о цели визита. Не замок, а проходной двор!


— Милейший, где я могу увидеть господина Вениамина Дринка? Он прибыл сюда двумя часами ранее.


— А, так в парке они. На катке. Прикажете проводить?


Ползающих по снегу стало на одного человека больше. И если агент Дринк, протирая колени, обследовал лед вокруг проруби, то прибывший специалист по особо важным магическим делам Михельсен (как будто одного дознавателя мало!) медленно передвигался по краю замерзшего пруда, тоже иногда опускаясь на колени и ковыряя маленькой лопаткой, изъятой из чемоданчика, снежную бровку.


Через два часа, когда уже совсем стемнело, вся эта департаментская компания, включая Бурже, предстала перед герцогом Эрролом.


Перейти на страницу:

Похожие книги