Читаем Маленькая ложь полностью

У Дерека оставалось мачете, которым он теперь прокладывал путь уже без предосторожностей, Молли изо всех сил цеплялась за него руками и ногами, но он чувствовал, как она слабеет.

— Держись, детка, — прохрипел Дерек.

Добежав до открытой поляны в полумиле от самолета, Дерек понял, что она вот-вот упадет. Он швырнул мачете на землю и быстро перехватил ее, не дав упасть. Поднял на руки.

Из леса у них за спиной послышались выстрелы.

— Лайем. — Дерек снова включил рацию, — Я здесь. Я вас прикрою! Беги и ни о чем не думай.

Если бы он перекинул Молли через плечо, он, возможно, смог бы бежать быстрее, но Дерек не мог допустить, чтобы ее ранило выстрелом. Она полностью обмякла у него на руках.

Стрельба усилилась. Дерек заставил себя бежать быстрее. Им ведь нужно не только добраться до самолета, но еще и взлететь. Самолет не был пуленепробиваемым.

Пятьсот шагов…

Четыреста…

Выстрелы послышались впереди. Значит, Лайем увидел, как люди Белисарио вышли на открытое место.

Триста шагов…

— Я вас вижу, Дерек. Не останавливайтесь! — послышался голос Джона, заглушаемый ревом двигателя.

Двести шагов…

— Лайем… Уходим. — У Дерека в легких не осталось воздуха на полноценные предложения.

Пуля пролетела высоко у него над головой. Люди Белисарио были еще не так близко, чтобы попасть, но они стремительно приближались.

Сто шагов…

Краем глаза он увидел Лайема, который бежал сбоку. Обогнав их, Лайем поднялся по трапу в самолет. Дерек сделал последнее усилие, чтобы разогнаться и через несколько секунд очутился внутри.

Он упал и тут же перекатился набок, чтобы не придавить потерявшую сознание Молли.

— Ходу! — закричал Лайем, и самолет начал движение. Дверцу Лайем закрыл уже на ходу.

Несколько мгновений спустя самолет взлетел круче, чем обычно, и резко повернул, отчего их всех швырнуло к стене. Затем они выровнялись и начали набирать высоту. Джон объявил:

— Мы рады приветствовать вас на борту самолета нашей авиакомпании «Спасем вашу задницу». Устраивайтесь поудобнее и отдыхайте!

Глава 13

Как только они набрали скорость, Дерек поднял Молли с пола и усадил ее в кресло. Она по-прежнему была бледной, но дышала довольно ровно. Дерек и Лайем надели наушники, чтобы иметь возможность говорить с Джоном и при этом не кричать.

— Как Молли? — спросил Джон.

— Просыпается, — ответил Дерек. — Пробежать восемь миль в ее состоянии — настоящий подвиг. Она держалась молодцом.

— Ей здорово досталось. — Лайем поморщился.

Дерек осторожно убрал прядь волос с ее лба. От его прикосновения Молли пошевелилась.

— Главное, что она жива. — Дерек посмотрел на друга. — И худшего не случилось, так что будем считать, что мы победили.

Лайем понял, что он имел в виду.

— Слава богу. Я не вынес бы, если бы с ней такое случилось.

При одной мысли о том, что с ней могло случиться, Дерек стиснул челюсти.

Молли снова зашевелилась, ее ресницы затрепетали. Дерек переместился в кресло рядом с Лайе- мом, напротив Молли, чтобы у нее было немного больше места, когда она проснется.

— Эй, детка, — позвал ее Лайем. — Не пугайся злобного монстра, который сидит рядом со мной. Это просто Дерек. Но он часто пугает маленьких детей.

В наушниках послышался смех Джона. Дерек наблюдал за тем, как Молли постепенно приходит в себя и начинает замечать, что происходит вокруг нее. Она выпрямилась, посмотрела в иллюминатор, а потом на них.

— Мы добрались до самолета, — сказала она.

— Ага.

— Что она говорит? — спросил Джон. — Дай ей какие-нибудь наушники.

Дерек встал и с улыбкой протянул Молли наушники.

— Джон хочет говорить с тобой.

Молли надела наушники:

— Привет, Джон.

— Молли, ты даже не представляешь, как я рад слышать твой голос.

— А уж я, ребята, просто счастлива, что вы сообразили, где я, и пришли ко мне на помощь.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джон.

— Нормально. Ушибы заживут, переломов нет.

— Все равно, как только вернемся в Колорадо, я отвезу тебя в больницу, — пообещал Дерек. — Каким бы наркотиком они тебя ни накачали, нужно убедиться, что от него не будет последствий.

— Да, неплохая мысль, — кивнула она.

Они оба заметили, что Лайем как-то странно смотрит на Молли.

— Что такое? — спросила она.

— Ничего. — Лайем улыбнулся и покачал головой. — Впервые слышу, что ты в присутствии Дерека произнесла целую фразу не заикаясь.

Молли на мгновение отвела взгляд, а Дереку захотелось стукнуть Лайема за его наблюдательность.

А Молли ответила:

— После того как мне угрожало чудовище в лице Пабло Белисарио, я поняла, что в жизни бывают вещи и пострашнее, чем Дерек.

— Умница, девочка, — послышался в наушниках голос Джона.

— Молли, что Белисарио от тебя хотел? — спросил ее Дерек.

— Так и не поняла до конца. Но это точно связано со взрывом в лаборатории. Он хотел убедиться, что все улики уничтожены.

— У тебя в лаборатории были улики, связанные с Белисарио?

— Нет. — Молли села поудобнее. — В том-то и дело. Он вообще ни при чем. Все дело, как я поняла, в каком-то его партнере и в тех находках, которые вы вчера принесли в лабораторию.

Они переглянулись. Странно…

— А кто его партнер? — спросил Дерек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдел «Омега»: Критические реакции

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература