В углу у столика восседала тетушка Фло. Она обложилась книгами и свитками на манер сумасшедшего библиотекаря и прямо в воздухе выписывала пальцем строки рун, цифр и вовсе непонятных значков. Некоторые мерцали, словно в сомнении другие наливались светом и висели ровно, но все это выглядело весьма экстравагантно со стороны — для непривычного к таким делам взгляда. Волшебница добавила последнюю строку, поправила закорючку и осмотрела свои измышления весьма и весьма скептическим взором.
— А ну-ка, иди сюда, — и, поглядывая в расчеты, прошептала над Линн заковыристое заклинание.
Весь мир вокруг словно заходил ходуном, но девушка не ощутила ровным счетом ничего.
— А что, очень может быть… — Волшебница посмотрела на Линн и снова углубилась в свои размышления.
Тем временем Карлос приблизился к фехтующим. Усмехнулся и, сложив ладони на манер рупора, шепнул отбивающейся Шалике:
— Ин кварта, ин сикста, двойной перевод…
В результате барон получил великолепный укол в плечо и вынужден был отскочить назад. А Шалика, бросив на Карлоса благодарный взгляд, взлохматила промокшие насквозь волосы и с азартом бросилась в очередную схватку. При этом с улыбкой заметила сквозь звон клинков:
— Нет, ну что бы я без вас делала, а? Такая тоска была, а теперь весь дом вверх дном. Служанки в обмороке, от магии не продохнуть, прямо дым коромыслом. На улице народ кланяется, некоторые вообще норовят в ноги бухнуться. Веселуха!
— Это точно, с нами не соскучитесь. Превратим любой дом в сумасшедший! Недорого! — А затем, сменив тон, барон спросил: — Линн, Карлос, вам точно не нужна силовая поддержка?
В голосе девушки проскользнула та ледяная вежливость, что порою граничит с оскорблением.
— Сарнолл мой родной город, и я знаю тут каждый закоулок. Тем более, воин плюс ведьма, и все такое. Тетушка, к ужину мы вернемся — если и припоздаем, то ненадолго. За Синди присмотрите на всякий случай — я велела ей остаться.
Дон Карлос весело кивнул:
— Если где-то в городе начнется пожар и маленькая война, тогда вы и сами нас легко найдете…
Ветер стих совсем. Последние отголоски его, поплутав по улочкам, вырвались на свободу и унеслись прочь, шаловливо лаская деревья. А здесь, в древнем великом городе, воцарилась тишина. К тому же заходящее солнце ухитрилось найти прореху в облачном покрове, ненадолго высветив старым золотом башни и крыши и подрумянив плывущие над городом облака — снизу.
— Ох, что-то не нравится мне это, — покачал головой молодой воин, сопровождая юную ведьму на крутом, выложенном камнем спуске к портовому району.
— Да уж, — задумчиво отозвалась Линн, — Что-то тревожное так и носится в воздухе.
Идя под ручку со своим красавцем кабальеро, девушка который раз прикидывала так и эдак — и не находила существенных изъянов в своих замыслах. Мало того, даже если не выйдет… а все равно выйдет! Тот редкий случай, когда к победе ведет не один-единственный путь, а сразу несколько дорог.
Спустившись вниз, где уже чуть клубился наплывающий с моря вечерний туман и сильнее пахло солью и рыбой — знакомыми с детства запахами Линн огляделась. Добротные одно- и двухэтажные дома растекались здесь в запутанный лабиринт улочек и переулков. Жилые дома и трактиры, бордели и склады, таверны и солидные конторы — все сплелось в этакий труднопонятный для постороннего клубок.
Заметив якобы скучающего под уже зажженным фонарем сорванца в замызганной одежде, девушка одним мимолетным движением выудила из кошеля Карлоса медную монетку и со значением подбросила ее на ладони. Мальчишка тут же отклеился от фонарного столба. Взгляд его блуждал по сторонам, ничуть не выдавая заинтересованности, и тем не менее шмыгающий оборванец через несколько сатангов оказался перед Линн и доном Карлосом. И даже чуть насмешливо поклонился — ибо вовсе немудрено было за лигу распознать в этой парочке особ более высокого происхождения, нежели обычный здешний народ.
— Что угодно вашей милости?
Монетка полетела в его сторону вместе с изъявлением, чего же, собственно, угодно.
— Нам бы разыскать, в каком злачном гадюшнике нынче бросил якорь капитан Ван Хален… — мимолетно обронила Линн.
Сорванец понятливо кивнул, тем более что монета исчезла быстро и почти незаметно под его обносками. И тут же со всех ног припустил куда-то в темноту за углом.
Не успели двое сделать и сотни шагов по ведущей к пристаням дороге, как совсем с другой стороны вынырнул этот же малолетний оборванец. Изрядно запыхавшийся, он чуть виновато сообщил:
— Капитана в порту нет. Но его штурман трапезничает и пялится на красоток неподалеку.
Линн повертела в пальчиках еще одну монетку, со значением глянув в глаза хитрована.
— Где именно? Дело у нас чистое, скажи название трактира, а дорогу мы найдем сами.
Несмотря на совсем юный возраст, мальчишка соображал быстро.
— В «Старом крабе», — И, заполучив вожделенную плату за труды, вновь исчез в сумерках.
Завидя некоторое сомнение в глазах Карлоса, Линн усмехнулась: