- Танцевать хорнпайп[24],- вставил Фред, когда Джо сделала паузу, чтобы перевести дыхание.- И пока они танцевали, полуразрушенный замок превратился в военный корабль под всеми парусами. "Поднять кливера, рифы марселей взять, лево руля, людей к орудиям!" - заревел капитан, когда на горизонте показался португальский пиратский бриг с черным, как чернила, флагом, развевающимся на фок-мачте. "Вперед, мои молодцы!" - сказал капитан, и началось ужасное сражение. Конечно, британцы победили; они всегда побеждают.
- Нет, не всегда! - заметила Джо в сторону.
- Они захватили в плен португальского капитана, а на палубе пиратского брига было полно мертвецов и по подветренным желобам вместо воды текла кровь, так как приказ пиратам был: "За абордажные сабли, драться до конца!" Британский капитан сказал: "Эй, помощник боцмана, взяться за этого мерзавца и в воду его, если не признается в своих грехах в два счета". Но португалец был нем как рыба, и его сбросили в море. Но пока моряки веселились как сумасшедшие, этот негодяй подплыл под британский корабль, открыл люк и пустил корабль ко дну со всем экипажем. И они пошли на дно, на самое дно моря, где...
- О Боже! Что же я скажу? - воскликнула Салли, когда Фред завершил свою "чепуху", в которой смешал как попало фразы и факты из своей любимой книжки про моряков.- Ну, ладно, значит, они пошли на дно, где их приветствовала милая русалка, которая, впрочем, была немало огорчена, обнаружив ящик с безголовыми рыцарями, и любезно засолила их в растворе океанской соли, надеясь когда-нибудь в будущем узнать их роковую тайну, ибо, как всякая женщина, была очень любопытна. И вот однажды на дно спустился ловец жемчуга, и русалка сказала ему: "Я дам тебе этот ящик жемчуга, если только ты сможешь поднять его наверх". Она хотела вернуть бедняг к жизни, но не могла поднять этот тяжелый груз сама. Итак, ловец жемчуга поднял ящик, вытащил его на берег и был разочарован, когда, открыв его, не нашел никакого жемчуга. Он оставил ящик на широком зеленом лугу, где его нашла...
- Маленькая девочка, которая пасла там сотню жирных гусей,- сказала Эми, когда Салли истощила свою изобретательность.- Девочке стало очень жаль рыцарей, и она спросила добрую старушку, что нужно сделать, чтобы помочь им. "Твои гуси скажут тебе, они знают все",- отвечала старушка. И девочка спросила у гусей, из чего она могла бы сделать им новые головы, если старые потеряны, и в ответ гуси загоготали в сотню глоток...
- "Из капусты!" - подхватил Лори живо.- "Правильно!" - сказала девочка и побежала на свой огород, чтобы притащить двенадцать кочнов капусты. Она приставила их рыцарям, и они сразу ожили, поблагодарили ее и радостно пустились в путь, даже не замечая никакой разницы, потому что на свете так много других подобных голов и никого это уже не волнует. Рыцарь, которым я интересуюсь, отправился снова к заколдованному замку, чтобы найти свою красавицу, и выяснил, что все принцессы уже напряли столько, что получили свободу и уехали, чтобы выйти замуж. Все, кроме одной. Он пришел в огромное волнение и, вскочив на жеребчика, который был верен ему и оставался с ним во всех испытаниях, вихрем помчался в замок, чтобы увидеть, которая же из них осталась. Заглянув за живую изгородь, он увидел королеву своего сердца, собирающую цветы в своем саду. "Не дадите ли вы мне розу?" - спросил он. "Вы должны войти и взять ее. Я не могу подойти к вам первая, это неприлично",сказала она сладким как мед голоском. Он попытался перелезть через живую изгородь, но она, казалось, росла все выше и выше, тогда он попробовал пробиться сквозь нее, но она становилась все гуще и гуще, и он пришел в отчаяние. Он принялся терпеливо ломать веточку за веточкой, пока не проделал маленькое отверстие в изгороди. Заглянув в него, рыцарь умоляюще заговорил: "Впусти! Впусти меня!" Но прекрасная принцесса, должно быть, не понимала его, ибо продолжала спокойно срезать розы, предоставив ему самому пробиваться к ней. Удалось это ему или нет, вам скажет Френк.
- Я не могу, я не играю, я никогда не играю,- сказал Френк, в ужасе от необходимости вывести нелепую пару из столь затруднительного сентиментального положения. Бесс спряталась за Джо, а Грейси спала.
- Неужели бедному рыцарю так и оставаться застрявшим в живой изгороди? спросил мистер Брук, по-прежнему глядя на реку и играя дикой розочкой в своей бутоньерке.
- Я думаю, что спустя некоторое время принцесса вручила ему букет и открыла калитку,- сказал Лори, чуть заметно усмехнувшись и бросив желудем в своего наставника.
- Что за чепуху мы нагородили! Потренировавшись, мы могли бы придумать что-нибудь поумнее,- сказала Салли и, после того как они вдоволь посмеялись над своей историей, спросила: - А "Настоящую правду" вы знаете?
- Надеюсь, что так,- отвечала Мег очень серьезно.
- Игру, я хочу сказать.
- Что за игра? - спросил Фред.
- Очень простая: бросаем жребий и тот, чей номер выпадет, должен честно ответить на вопросы, которые задают остальные. Это очень забавно.
- Давайте попробуем,- сказала Джо, которая любила все новое.