Читаем Маленькие женщины полностью

Френк, наблюдавший за резвыми мальчишками, выделывавшими всевозможные забавные курбеты на лугу, услышал разговор младших девочек и с досадой оттолкнул свой костыль. Бесс, которая собирала рассыпанные карточки литературного лото, подняла глаза и сказала, как всегда, робко, но дружески:

- Боюсь, вы устали; не могу ли я чем-то помочь вам?

- Поговорите со мной, пожалуйста; скучно сидеть одному,- ответил Френк, который, очевидно, привык к тому, что дома ему уделяли много внимания. Даже если бы он попросил ее произнести торжественную речь на латыни, это не показалось бы застенчивой Бесс более невыполнимой задачей, но бежать было некуда и не было поблизости Джо, за которую можно было бы спрятаться, а бедный мальчик смотрел на нее так печально, что она мужественно решила попробовать.

- О чем вы хотели бы поговорить? - спросила она, смущенно вертя в руках стопку карточек и роняя половину при попытке перевязать их ленточкой.

- Я люблю слушать про крикет, греблю и охоту,- сказал Френк, еще не научившийся находить для себя посильные развлечения.

"О Боже! Что же я скажу? Я ничего об этом не знаю",- подумала Бесс и, забыв в своем волнении о несчастье мальчика, сказала в надежде разговорить его:

- Я никогда не видела охоту, но я думаю, вы все об этом знаете.

- Знал когда-то; но больше я никогда не смогу охотиться, потому что получил травму, когда прыгал на лошади через проклятый барьер с пятью перекладинами. Так что лошади и гончие - это теперь не для меня,- сказал Френк со вздохом, услышав который бедная Бесс возненавидела себя за свой невинный промах.

- Ваши олени гораздо красивее, чем наши бизоны,- сказала она, обращаясь за помощью к прериям и радуясь, что прочла одну из книжек для мальчиков, которыми зачитывалась Джо.

Бизоны принесли умиротворение и удовлетворение, и в своем горячем желании развлечь другого Бесс забыла себя и совершенно не заметила удивления и радости, которые вызвало у ее сестер это необычное зрелище: Бесс, без умолку болтающая с одним из этих "ужасных мальчишек", от которых просила защиты.

- Благослови ее Бог! Ей жаль его, и потому она добра к нему,- сказала Джо, с улыбкой глядя на Бесс с крокетной площадки.

- Я всегда говорила, что она - маленькая святая,- добавила Мег так, словно отныне сомнений в этом быть не могло.

- Я давно не слышала, чтобы Френк столько смеялся,- сказала Грейс, обращаясь к Эми; обе сидели, беседуя о куклах и изготовляя чайные сервизы из шапочек желудей.

- В моей сестре Бесс очень много обоняния,- отозвалась Эми, весьма довольная успехами Бесс. Она имела в виду "обаяние", но, так как Грейс не знала точного значения ни одного, ни другого слова, "обоняние" прозвучало эффектно и произвело хорошее впечатление.

Импровизированный цирк, игра "волки и овцы" и новая дружеская встреча двух команд на крокетной площадке завершили день. На закате палатка была свернута, корзины с остатками еды и посудой упакованы, воротца выдернуты, лодки загружены, и вся компания поплыла вниз по реке, громко распевая. Нед, сделавшийся сентиментальным, залился серенадой с меланхолическим рефреном:

О, как я одинок,

а дойдя до слов:

Мы так юны с тобой,

В сердце песнь и весна,

Ах, зачем же, друг мой,

Ты со мной холодна?

он взглянул на Мег с таким томным выражением, что она засмеялась и испортила его пение.

- Как вы можете быть так жестоки со мной? - шепнул он под прикрытием громкого хора.- Вы весь день не отходили от этой церемонной англичанки, а теперь смотрите на меня свысока и смеетесь.

- Я не хотела вас обидеть, но у вас такой забавный вид, что я, право же, никак не могла удержаться от смеха,- ответила Мег, оставив без внимания первую половину его упрека, так как она действительно избегала его, помня о вечере у Моффатов и последовавшем разговоре с матерью.

Разобиженный Нед обратился за утешением к Салли, сказав ей довольно брюзгливым тоном:

- Ну не кокетка ли эта девушка!

- Чуть-чуть, но она - само очарование,- ответила Салли, которая защищала своих подруг, даже признавая их недостатки.

- Уж скорее само разочарование,- сказал Нед, пытаясь сострить и преуспев не более, чем обычно преуспевают в этом молодые люди.

На той же самой лужайке, откуда утром началось путешествие, участники маленькой компании расстались с сердечными восклицаниями: "Доброй ночи!" и "До свидания!", так как на следующий день Воунам предстояло отправиться в Канаду. Когда четыре сестры зашагали домой через сад, мисс Кейт проводила их взглядом и сказала без всякого покровительственного оттенка в голосе:

- Несмотря на их слишком непосредственные манеры, американские девочки очень милы, когда с ними познакомишься поближе.

- Я с вами совершенно согласен,- отозвался мистер Брук.

Глава 13. Воздушные замки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Заклинатель
Заклинатель

Книга, полная тайн!Новый завораживающий роман от автора готического бестселлера «Черная книга секретов».Пин Карпью — считай, сирота: мать-аристократка умерла, отца-плотника высокопоставленные родственники обвинили в убийстве, и он вынужден был бежать. Теперь Пин снимает угол в доходном доме у злополучно известного зубодера Бертона Флюса и работает у гробовщика Годдфри Гофридуса: караулит приготовленные для погребения тела, дабы стопроцентно увериться, что они мертвы. Но вот однажды ночью таинственная пара проникает в покойницкую и… оживляет одно из тел, чтобы задать ему несколько вопросов! Тогда Пин дает себе зарок — во что бы то ни стало выследить заклинателя и его юную ассистентку и проникнуть в тайну их невероятного искусства.Тем временем город терроризирует неуловимый маньяк-убийца, оставляющий в карманах жертв свой фирменный знак — серебряное яблоко…

Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Ольга Герр , Фиона Э Хиггинс , Фиона Э. Хиггинс

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Эро литература / Детская литература