Читаем Маленький маг полностью

— Дитё. Кому сказать — не поверят. — она подтолкнула кружку за донышко к губам брата, — Пей. Пей, пока не остыло.

Риз понял, что опять проиграл. Послушно выпил содержимое и причмокнул. С детства не любил молоко с маслом.

Но на этом мученье не закончилось. Она вытащила из кармана аккуратно сложенную тряпочку, достала из неё камушек, чуть меньше куриного яйца. Протянула Ризу.

— На, катай по носу. Насморк как рукой снимет. Давай, не дрейфь.

Камушек был горячий.

— Ты где такого понабралась? Где твои манеры, леди Саффи?

— А, — отмахнулась «леди», — так у нас все выражаются.

— Давай мы дома так выражаться не будем. — Риз решил взять маленький реванш. — Хорошо?

— Хорошо, — с нотками стыдливости ответила она, — я постараюсь.

Она забрала из рук брата пустую кружку и направилась к двери, но на выходе задержалась.

— Риз. — позвала она, не поднимая взгляда.

— Да солнышко.

— Ты вчера говорил …

Риз расплылся в улыбке.

— А я-то думал, ты заботишься обо мне, а тут, оказывается, корысть. Ая-яй, как не стыдно.

— Ну зачем ты так? — обиженно и одновременно виновато сказала Саффи. — Я же ведь… — и взглянула так, что у Риза чуть не разорвалось сердце от раскаяния.

— Собирайся, пойдём забирать.

— Что?

— Как что? Твой подарок.

*

— А, маленький колдун. Рад тебя видеть живым. — их ладони звонко встретились. Хогар действительно был рад его видеть. — Признаюсь, твои приключения пугают. — они обнялись. — Они всех пугают.

— Должен тебе признаться, — Риз заговорщицки перешёл на шёпот, — меня они тоже пугают. — и собеседники громко рассмеялись.

Хогар обратился к спутнице мага.

— А ты что здесь делаешь? Ну-ка, марш в тренировочную.

Риз придержал, собиравшуюся бежать Саффи.

— Подожди. У тебя ещё цел свёрток, что я тебе оставил? — мальчик таинственно подмигнул гиганту-воину. — Я хотел бы забрать.

— Да, валяется, наверное, где-то. — принял правила игры Хогар. — Пойдём, поищем. Эту с собой возьмём или как?

Маг сделал вид, что задумался. Поглядел на сестру. Та на всякий случай состроила глазки.

— Пусть будет с нами, мало ли. Ну что, пошли?

— Пойдём.

*

Говорить она не могла. Ещё не развернув свёрток, уже знала, что внутри.

— Риз, это же…

Мальчишка улыбался. Ему доставило неимоверное удовольствие сделать этот подарок сестре. На мгновение он пожалел, что не купил его у Хогара. Чувство ревности подпортило удовольствие, но он прогнал его, как недостойное. Десница лорда-мастера был другом, а с другом можно разделить радость. Не жалко.

— Ты разворачивать будешь?

Саффи сама не своя от свалившегося счастья закивала так сильно, что Риз испугался, а не отвалится ли у неё голова. Она присела на корточки, аккуратно положила тряпичный свёрток на пол и медленно, словно боясь разочароваться, стала распаковывать подарок.

— Ах! — единственное, что и смогла произнести Саффи, полностью распаковав свёрток. Дрожащие руки потянулись погладить деревянную основу, жилы пружины и кости накладок. Великолепный образец орудия убийства. Даже Риз, не разбиравшийся в оружии, понимал, что этот лук — произведение военного искусства.

— Он мой? — ещё не веря своему счастью, спросила Саффи, обращаясь к обоим.

— Твой. — твёрдо сказал Хогар. — Береги его. Твой брат отвалил мне кучу серебра за него. Надеюсь, не зря.

Риз с удивлением посмотрел на Хогара. Гигант ухмыльнулся и подмигнул магу.

Саффи снова закивала.

— Спасибо.

Риз поцеловал её в лоб.

— Пожалуйста, владей. — он улыбнулся. — Дева воительница.

*

И снова была вонь палёного тела и нечистот. Даже сквозь насморк Риз чувствовал её. Бриам работал. Фэйгар, совершенно голый, был подвешен к крюку, свисавшему на длинной верёвке с потолка. Другой её конец привязан к вбитому в стену кольцу, чтобы сподручней поднимать или опускать тело. Рядом, на столе разложены инструменты, настолько устрашающего вида, что в его назначении сомневаться не приходилось. Один взгляд на них освежал память. Впрочем, Бриам не любил ими пользоваться, предпочитая простое железо. Раскалённое. А приборы раскладывал просто для устрашения, чтобы клиент понимал — шуток не будет. И как правило, этого хватало.

Фэйгар покачивался, подвешенный, едва доставая носками до пола. Он тяжело дышал — мешал кляп. Сагрнский палач не задавал вопросов до начала экзекуции. Ждал, пока бедолага дозреет и захочет сам поведать мучителю то, о чём ведает. Знаток своего дела, он считал, что после предварительной обработки допрашиваемый не будет склонен запираться и путать дознавателя.

Риз поймал себя на мысли, как бы он вёл себя на месте Фэйгара. Выводы не радовали. Урсен, его покойный учитель, настоятельно рекомендовал никогда не обманываться — в стойкие герои Риз не годился. Спроси его сейчас Грэй, пусть даже самым дружеским тоном о самых сокровенных тайнах, он запираться бы не стал. Сразу же поведал обо всём и вся, лишь бы убраться подобру-поздорову, подальше от Бриама и его дыбы. У Фэйгара такой возможности не было, и Риз намеривался воспользоваться этим, чтобы получить ответы на интересующие вопросы. А вопросы накопились.

Перейти на страницу:

Все книги серии За всё придётся платить

Похожие книги