— Я из кожи лез, чтобы расхвалить тех алчных мутантов, которые мнят себя бизнесменами. Ты должна это признать. Для меня очень важно получить этот адрес, Даяна.
Она вздохнула. Он услышал шелест бумаг. Пришлось ждать долгую минуту.
— О'кей, Чак, вот он. Хоть они и назвались «Элит», но, кажется, даже для себя не добились особого процветания. Секретарша, которая занимается вычитыванием гранок, — просто пляжная шлюшка. Во всяком случае, по телефону создается именно такое впечатление. Ладно, вот тебе адрес: Палисейд, дом восемнадцать, в Ньюпорт-центре. Уверена, что секретарша от твоего появления придет в восторг.
— Отлично.
— Еще бы! Есть шанс, что ты к нам вернешься? Мне очень понравился твой материал о торговце коврами, который якобы был персидским принцем, а его семья удерживалась в заложниках аятоллой.
— Это была правда. Просто его никто не удосужился расспросить. Соедини меня с Биллингемом.
— Уверена, он по тебе скучает, Чак.
Фрай спросил у Биллингема, не возьмет ли он его назад на работу, на что тот ответил «нет». Фрай сказал Биллингему, что у него есть сенсационный материал об одном патриоте из Маленького Сайгона, который был выслежен и обезглавлен агентами Ханоя. Билл Антиох в этот момент посмотрел на Фрая с ужасом.
Биллингем выдержал паузу.
— Я читаю газеты, Фрай. Ни слова о том, что кому-то отрубили голову. Наверно, это сенсация того же сорта, что твоя статья о договорном нокауте?
— Это действительно был договорный нокаут. Я не отказываюсь ни от одного слова. А этот убийственный материал у меня уже готов. В заголовке указано: Фрай (спецкор «Леджера»). Посмотреть на него вам обойдется в мое месячное тощее жалованье.
— Поезд ушел. На твоем месте уже работает девушка, студентка отделения журналистики.
— Сколько вы ей платите, двести семьдесят пять в неделю?
— Двести пятьдесят.
— Находка для такого редактора, как вы.
— Дай нам информацию, как продвигаются поиски похищенной.
— Пошел в задницу, Рон.
— А ты в другую газету. У нас все равно падает тираж.
— Я еще вам такое устрою, что вы пожалеете.
— Зачем тебе понадобился адрес «Элит Менеджмент»?
Он вел «Циклон» меж длинных тонких теней, отбрасываемых пальмами Ньюпорт-центра. Тридцатиметровые пальмы были высажены недавно, их было миллион. И каждый житель имел свою версию, во сколько это обошлось. Одни говорили, по три тысячи за дерево, другие — аж по двести. Идея заключалась в том, чтобы сделать это место более заманчивым для покупателей, и пальмы были привнесены сюда, как запасные игроки, после двадцати лет вялой торговли.
В тот день, когда он был уволен, Фрай целый час сидел в машине и наблюдал, как их высаживали. Корневая система, тщательно упакованная во влажный джут, была размером с жилую комнату. А сейчас между стволами раскатали изумрудный газон, и казалось, что деревья стояли здесь испокон веку.
Дом восемнадцать по Палисейду располагался в западной части Ньюпорт-центра, в здании, где кроме того размещались еще и банк, салон красоты и ювелирный магазин. Он поднялся по лестнице, заглянул в салон. Клиентки пребывали на различных стадиях на пути к красоте. Над ними колдовали парикмахеры, оттопырив локти и развлекая беседой.
Вход в «Элит Менеджмент» был рядом с дверью в туалет. Ручка замка не поддалась, тогда Фрай нажал на кнопку внутренней связи. Пляжная шлюшка полусонно спросила, кто там. Фрай ответил: электрик. Замок, прожужжав, открылся, и он вошел. На груди девушки была прикреплена табличка: «Шелли, секретарь в приемной». Фрай улыбнулся, видя, как изменилось ее лицо, когда она не обнаружила ни коричневой униформы, ни инструментов. Шелли была блондинка с длинными волосами, в джинсовом платье и с кожей густого, темного цвета тикового дерева.
— Вы не электрик, — промолвила она.
— Конечно нет.
— Вам нельзя здесь находиться.
— Почему это?
Она взяла карточку из плотной бумаги и зачитала Фраю правило о том, что «Элит Менеджмент» является закрытой организацией. Он обвел взглядом офис: маленькая комната, два стула, стол, на стене литографированный пейзаж, за спиной Шелли — вторая дверь. Плотно прикрытая. До вторжения Шелли расчесывала волосы. Расческа с золотистой паутиной лежала на столе. Шелли закончила чтение и подняла голову. Лицо ее изменилось.
— Вы — Чак Фрай, правильно?
— Верно. А вы — Шелли, правильно?
Она улыбнулась и убрала расческу в ящик стола.
— Я слышала, вы будете в субботу на вечернем показе «Иду на риск».
— Это одна из причин, почему я здесь.
— Вау! — воскликнула она. — А что у вас за дело?
— А дело такое, что я хочу видеть Ролли Дина Мака.
— О, это не так-то просто, Чак.
— Он сейчас здесь?
— Нет.
— А когда будет?
— Понятия не имею.
— Должен же когда-нибудь появиться.
— Я отработала здесь все лето, а видела его, ну, раза три. Обычно я отвечаю, что он на спортивных площадках. Так мне велено. Но я удивляюсь, что забыл на спортплощадке такой миллионер, как мистер Мак. Сами посудите.
— Послушайте, Шелли, мне его правда очень надо повидать.