Читаем Маленькое кафе в конце пирса полностью

– Цветы прекрасны, и я невероятно тронута. – Джо наклонила голову и вдохнула аромат удивительных осенних роз. – Но больше всего я довольна тем, что для вас двоих мой план сработал. Вечером я отнесу букет к себе домой, чтобы наслаждаться им в одиночестве. – Джо поставит букет на окне, которое выходит на пляж и море вдалеке, и сможет наслаждаться и цветами, и своим любимым видом.

– Я чуть не забыл спросить… Как ты себя чувствуешь? Молли сказала, что тебе нездоровится из-за погоды. Но сегодня я вижу на твоих щеках румянец.

– Мне намного лучше, спасибо. – Ей никогда не разонравится быть частью общины, где люди ежедневно интересуются друг другом, всегда готовы помочь. Когда Джо была моложе и жила здесь, она этого не замечала. Но теперь это явно бросалось в глаза.

– Тогда я, пожалуй, пойду, – сказал Джеф. – Но я бы взял чай навынос. Мне очень понравились прогулки с Джесс по воскресеньям, и мы с Вэлери куда только не ходили. Сегодня мы отправимся в поля на окраине города, чтобы встретиться с командой городского совета, которая в этом году организует фейерверк.

– О да, до него уже совсем мало времени. Не могу дождаться.

– А ты знаешь, что на пирсе собирается множество людей?

– Я слышала об этом. Не волнуйтесь, я буду к этому готова. – Джо улыбнулась.

– Надеюсь, ты и сама получишь удовольствие. Это очень красивое зрелище. Огни отражаются в воде, и это удивительный вид.

– Я постараюсь посмотреть. – Джо заварила ему черный чай и помахала на прощание. Она подозревала, что Джеф стал поэтичным и разговорчивым благодаря расцветающему роману с Вэлери.

В этот день многие посетители любовались букетом Джо, который флорист поставил в целлофановую упаковку, наполненную водой. Она оставила цветы возле кассы, чтобы наслаждаться их видом остаток дня. И это было достаточно далеко и от кухни, где работала мультиварка, и от пыхтящей кофемашины, работавшей как никогда много.

К середине дня у Джо нашлось время, чтобы уйти в кухню и приготовить десерт на вечер. Она потушила яблоки с коричневым сахаром и сливочным маслом, потом оставила смесь охлаждаться. Она подала киш случайным посетителям и кофе сестре Мэтта, которая привела вдруг ставшую болтливой Поппи. Между делом собрала десерт, прослоив мягкий сливочный чизкейк карамелизованными яблоками, выкладывая слои в высокие стаканы. Верхним слоем стали взбитые сливки. Она отправила десерт в холодильник.

Когда в кафе вошел Стив, у Джо было уже почти все готово. Они установили столбы, Стив закрепил их болтами, а Джо принесла из кладовой цветы.

– Восхищенный поклонник? – спросил Стив, кивнув в сторону букета и собирая инструменты в чемоданчик.

– Розы от Джефа в знак благодарности.

– Они с Вэлери кажутся счастливыми.

– Думаю, что эти двое скрепили сделку.

– Не стану спрашивать, откуда тебе об этом известно. – Стив улыбнулся и пошел следом за Джо в только что установленную беседку.

Он взял гирлянду и начал обматывать ею первый столб, а Джо следом за ним украшала столб цветами. Для этого свидания она выбрала клематисы, крупные, похожие на колокольчики цветы с фиолетово-розовыми краями, и закрепляла их с помощью проволоки для садоводства, чтобы они, сплетаясь с праздничными огоньками, создавали идеальную романтическую атмосферу.

– Я думаю, им понравится, как и то, что ты для них приготовила, – сказал Стив, помогая Джо обматывать гирляндой верхушку первого столба.

– Это вечер для Мэдди и Дэна. – Джо не стала больше скрывать имена. Она не раскрывала имена всем, но чувствовала себя обязанной поделиться со Стивом, который вызвался помочь подготовить кафе.

Стив улыбнулся.

– Дэн классный парень.

– Он кажется милым. Ты много о нем знаешь?

– Только то, что он занимается серфингом. И у него отлично получается. На пляже для серфинга мы все поневоле друг друга знаем, присматриваем друг за другом.

– Это правильно, особенно в такую погоду.

Стив обмотал гирляндой второй столб.

– Что в меню?

Джо перечислила все, что приготовила, и закрепила клематисы на втором столбе.

– Еще будет красное и белое вино плюс пиво, все в холодильнике в кухне. Понятия не имею, что им понравится.

– Лучше предусмотреть все варианты. – Стив протягивал гирлянды через верх, чтобы создать подобие крыши. Так Дэн и Мэдди будут ужинать при свете лампочек, создающих иллюзию звезд. – А как дела у тебя?

Джо скорчила гримасу.

– Ты сейчас о чем?

– Ну, ты же спрашивала меня о моей личной жизни во вторник, когда я зашел тебя навестить. Поэтому я могу задать тот же вопрос. – Стив занялся третьим столбом, Джо следовала за ним с цветами. Она доставала их из упаковки, которую поставила на стол.

– Боюсь, мне нечего сказать. Все очень скучно. – Она воткнула ветку с листьями и прикрепила ее к столбу, а Стив обмотал гирлянду вокруг верхней части столба.

– Как насчет того мужчины, который крутился вокруг кафе летом?

Джо даже не сразу сообразила.

– Должно быть, ты говоришь о Кертисе.

– Интересное имя. Так что, он тобой заинтересовался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кафе в конце пирса

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы