Его подозрения были верны.
– Было бы здорово иметь под рукой профессионала, чтобы тот давал советы.
– Буду счастлив помочь. Какие инструменты у тебя есть?
Она провела Мэтта в кухню и показала то, что намеревалась использовать.
– Я не хочу давать большие ножи. Придут в основном дети, поэтому мне не нужны никакие несчастные случаи.
– Да уж, порезанный палец на тыквенной вечеринке – это чересчур. – Он улыбнулся. – Я тебе вот что скажу. Эти ложки и маленькие ножи подойдут, но я принесу еще несколько трафаретов. У тебя есть пергамент для выпечки?
Джо выдвинула ящик и продемонстрировала рулон промышленных размеров.
– Полно.
– Отлично. Мы сможем перенести трафареты на пергаментную бумагу, а потом дети смогут ими воспользоваться. Мы постараемся сделать дизайн максимально простым.
– Фантастика! – Джо улыбнулась. – Ты мой сообщник на Хеллоуин.
– Должен ли я надеть костюм?
– Я об этом не думала, но, считаю, нам следовало бы это сделать.
– Определенно.
Джо нравилось управлять собственным бизнесом, но иногда было приятно заняться чем-то новым с кем-то другим. Кладовая была полна ярких оранжевых тыкв. Благодаря постерам многие записались на тыквенную вечеринку. О ней много говорили, и от этого Джо чувствовала еще большее возбуждение.
– У нас не так много времени, чтобы все организовать.
– У Анны остались костюмы с прошлого года. Я пришлю фото и позже завезу кое-что, если тебя это заинтересует. На вид вы одного с ней размера.
Джо стало немного неловко под его пристальным взглядом, но она согласилась. Мэтт ушел, а Джо переключила свое внимание на Хильду, заказавшую чайник чая в ожидании Энджи. К тому времени, когда обе женщины устроились за столиком в углу, наслаждаясь знаменитыми брауни Молли, которые Джо забрала у бабушки с утра пораньше, она уже готовила, подавала и убирала. У нее в груди все пело от радости работы, для которой, по ее собственным ощущениям, она была рождена.
Энджи и Хильда играли в шахматы, и Джо время от времени приносила им свежий чай. Пришли Бен и Чарли. Они приходили сюда по утрам каждую субботу. С того времени, как Джо начала подозревать, что автором таинственных открыток был Бен, она то испытывала неловкость, то смеялась над собой из-за таких мыслей. Джо попыталась взглянуть на Бена глазами одинокой женщины, но, как и в случае со Стивом, она не могла отказаться от их крепкой дружбы, которой они рисковали, если что-то изменилось бы.
Этим утром Чарли положил глаз на брауни. Дать ему одно печенье было единственным способом прекратить поток его вопросов о тыквах: сколько у нее тыкв? Насколько они большие? Трудно ли вырезать на них лицо?
– Что мы будем делать с внутренностями? – спросил он, когда Бен протянул ему салфетку, чтобы он вытер шоколад с подбородка. – Не думаю, что мама захочет брать их. А я бы взял.
– А что, если ты сам вынешь ложкой внутренности тыквы, потом мы их положим в миску, и я приготовлю из них суп или песто? – Джо вытерла соседний столик и быстренько провела тряпкой по пресс-папье с жирафом, которое побывало на улице.
– Мне нужна будет пила? – спросил Чарли.
Джо и Бен переглянулись.
– У тебя будут инструменты, но тебе хватит ножа.
Чарли был явно разочарован. Он встал и побежал за карандашами и бумагой, чтобы нарисовать дизайн своей тыквы.
– Слава богу, что ты не собираешься дать ему пилу, – сказал Бен, – иначе тут была бы резня бензопилой. Ты же видела, как он разделался с брауни, крошки были всюду.
– Здесь будет совершенно безопасно. Как у него дела с чтением? – Джо поспешила спросить об этом, пока Чарли не вернулся за столик.
– В общем-то неплохо. Поговорив с тобой, я попытался придумать какой-то выход. Лорна нашла в книжном магазине книжки о Капитане Подштаннике. Кажется, они ему понравились. Думаю, помогают шутки о ноздрях, вонючках, подштанниках и унитазах-убийцах.
– А, юмор для мальчиков. – Джо улыбнулась вернувшемуся Чарли.
Дела в кафе прибавлялись с каждой секундой. Джо принесла Винсу и Питеру латте и две порции салата с пастой, фетой, оливками и вяленными на солнце помидорами. Она то беседовала о тыквах и вычищении из них мякоти, то о том, как непросто ездить на велосипеде под дождем и ветром. Энджи и Хильда все утро увлеченно играли в шахматы, черпая силы в чае, который неустанно подносила Джо. Судя по всему, уходить они не собирались, так как заказали киш с беконом и сыром на ланч. В других кафе, возможно, предпочитали, чтобы посетители быстро уходили, но Джо нравилось, когда завсегдатаи сидели здесь подолгу, напоминая ей, насколько своей она стала в Солтхэйвен-он-Си; впрочем, и новые лица нравились ей не меньше.