Читаем Маленькое счастье Клары полностью

— Я готова ползти отсюда! — со злостью и адским желанием покинуть это место, выдохнула Лисбет. — Можешь не сомневаться во мне.

— Что ж, хорошо. Приготовьте вещи и постарайтесь вести себя, как обычно, — сказал напоследок Митч и выскользнул в темный коридор.

Как не боялась она предстоящего побега, но вернуться в это логово зла и жестокости было равносильно смерти. Хотя, смертный приговор Лисбет уже был подписан.

Фрау Гертруда не сможет спасти ее. Даже если она поведает ей о своих несчастьях, то скорее принесет еще больше бед и горя. Ландграф не остановится ни перед чем и вместе со своей глупой дочерью пострадает и бедная матушка. Оставалось ждать и верить в чудо, которое спасет от ненавистного мужа и подарит долгожданное спокойствие.

Рано утром, в день отъезда, Леопольд вошел к супруге и окинул ее вещи красными после попойки глазами.

— Это хорошо, что вы берете столько нарядов, — сказал он, приоткрыв небольшой сундук и перебирая вещи. — Покажите обществу, как я забочусь о вас, что я не жаден. Мне это по душе. Но помните, что я говорил вам — ни одного лишнего слова.

— Я помню ваша светлость, — покорно ответила Лисбет, пряча глаза, в которых горела ненависть. — Не переживайте об этом.

— Умница, — он подошел к девушке и, схватив за подбородок, приподнял ее лицо. — Иначе вы в полной мере почувствуете мой гнев.

Граф ушел, а следы от его пальцев все еще горели на ее лице.

— Будь ты проклят! — прошептала Лисбет в закрытую дверь и ее руки сжались в кулачки. — Гори в аду!

Морозное утро не могло сбить то пламя, что бушевало в ее душе. Предчувствие свободы делало ее движения нервными и резкими и чтобы скрыть нервозность, девушка засунула руку в аккуратную меховую муфту.

Сундуки с вещами уже погрузили на крышу экипажа, но небольшой саквояж с самыми нужными из них, Лисбет взяла с собой. Граф, разумеется, не вышел проводить ее, но это было даже хорошо — он мог заметить ее нервозность.

— Прощу прощения, ваша светлость, — глубокий, слегка хрипловатый мужской голос прозвучал неожиданно, и Лисбет испуганно вздрогнув, обернулась. Перед ней стоял высокий молодой человек, с такими голубыми глазами, что девушка чуть не зажмурилась.

Он имел довольно приятную внешность, и даже глубокий шрам, рассекавший лоб и висок, не портил очарования этой мужской притягательности. У него были упрямо сжатые губы, четкий, немного жесткий контур выпирающих скул, но во взгляде не было, ни грамма жестокости. В светло русых волосах путались одинокие снежинки и ветер то и дело трепал густые пряди, которые тут же ложились на место в красивом беспорядке.

— Да, — она быстро отвела взгляд от его лица. — Я слушаю вас.

— Меня зовут Адриан де Клас, я буду охранять вас в дороге.

— Хорошо, герт де Клас, — вежливо ответила Лисбет. — Я уверена, что с вами мы будем в безопасности.

— Можете не сомневаться, ваша светлость, — он склонил голову и взлетел на коня, который тут же загарцевал возле экипажа.

Лисбет и Марджа удобно устроились на сидениях и их взгляды встретились — испуганные, взволнованные и полные надежд.

— Ну, с Богом, — выдохнула Марджа, а девушка перекрестилась, мысленно читая молитву.

«Гнездо ворона» осталось позади и с каждым скрипом колеса, у Лисбет переворачивалась душа в предчувствии грядущих событий. Но отступать было некуда, и она смело смотрела в будущее, веря в удачный исход этого нелегкого дела.

Прошло несколько часов, и вдруг прозвучал громкий голос Адриана:

— Почему свернули к реке?!

Девушки испуганно замерли в экипаже. Лисбет кусала губы, а Марджа что-то шептала и целовала деревянное распятие, висевшее на ее шее.

— Так быстрее, это я вам точно говорю! — услышали они голос Митча. — Снег метет, да ветер до костей пробирает! Придется искать ночлег! А ближайшая гостиница только по этой дороге!

Адриан ничего не ответил, и Лисбет осторожно выглянула в окошко, чтобы посмотреть, где находится охранник. Она чуть не вскрикнула, находясь в невероятном нервном напряжении — он ехал рядом с экипажем и его синие глаза внимательно смотрели на нее. Задернув шторку, девушка закрыла лицо руками и зашептала:

— Он что-то подозревает! Я чувствую!

— Успокойтесь, ваша светлость! — Марджа схватила ее за руки и встряхнула. — Вам это кажется! У страха глаза велики!

Лисбет глубоко задышала, стараясь унять дрожь, и кивнула:

— Да, ты права, нужно взять себя в руки. Он не может ничего знать. С чего бы ему подозревать что-то?

Прошло еще около часа и внезапно, резко качнувшись, экипаж остановился.

— Что случилось?! Почему остановились?! — крик Адриана прозвучал как залп в этой снежной тишине, разбавленной шумом реки.

— Кажется мне, что лошадь потеряла подкову, — ответил Митч, и девушки услышали, как он спрыгивает с козел. — Сейчас посмотрю.

Чувствуя нарастающую панику, Лисбет тоже вышла из экипажа и увидела, что Адриан спешился и идет к лошади, возле которой присел Митч.

— Ну, что там? — мужчина склонился и в этот момент, парень выпрямился и размахнулся, сжимая в руке камень.

Лисбет даже не поняла, что произошло — Митч, лежал на снегу, вопя дурным голосом, а Адриан сидел сверху, вывернув его кисть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги