— Граф, вы даже не представляете, насколько я поражен и расстроен! Какая же это мерзость! Мне с трудом удалось высидеть процесс до конца! Кстати, спешу вас поздравить с приговором, который вынесли в вашу с бароном пользу. И с тем, что теперь Полин носит фамилию своего отца.
— Благодарю вас. Для девочки это важно, ведь незаконнорожденной куда сложнее, чем дочери ландграфа. — Филипп поклонился Генриху и сказал: — Но сейчас я хотел бы поговорить с вами о супруге покойного Леопольда ван Дильца.
— А что с ней? — принц удивленно взглянул на него. — Мне казалось, что она только выиграла от смерти своего мужа. Земли, деньги и титул для своего ребенка, если конечно это будет младенец мужского пола. Иначе, титул перейдет к ее будущему супругу.
— Вот именно об этом я и хотел поговорить, — ван Роэльс немного нервничал, понимая, что разговор не простой. Ведь принцу куда выгоднее выдать Лисбет замуж за одного из близких ему дворян и передать титул в надежные руки.
— Интересно, — принц указал ему на кресло и присел сам. — Объясните, с чем вы пришли.
Филипп рассказал все, что связывало Лисбет и Адриана, а лицо Генриха становилось все задумчивее.
— Вы понимаете, что пастор не может стать ландграфом? — наконец, поинтересовался он и, потянувшись к хрустальным графинам, приподнял бровь. — Вина, граф?
— Не откажусь, — Филипп действительно почувствовал желание выпить. — Да, я это прекрасно понимаю, поэтому прошу вас найти разумный и главное правильный выход из этого положения. И я уверен, что вы проявите благородство, а так же снисходительность к влюбленным.
— Любовь… — с какой-то грустью протянул принц и улыбнулся светлой, слегка отрешенной улыбкой. — Есть один выход, но мне нужно ваше согласие.
— Мое??? — граф чуть не поперхнулся вином. — Какое согласие вам нужно от меня?
— Я дам разрешение на брак графини ван Дильц и Адриана де Класа. Она даже может не придерживаться положенного года траура, потому что скорбеть о столь гнусном человеке — худшее, что можно было бы сделать. Если родится мальчик — ему перейдут и титул и земли ван Дильца, а его мать будет опекуном до совершеннолетия наследника, но если родится девочка — ей, как и вашей племяннице отойдут некие владения, но не более. Так как вы являетесь опекуном маленькой Полин — титул ландграфа я передам вам. Вместе с остальным имуществом.
— Что??? — граф был настолько шокирован, что от его лица отлила кровь, и он стал белым, как мел. — Разве это возможно???
— Конечно. Решится и ваша проблема, и моя, — Генрих был спокоен и расслаблен. — Мне не нужно будет искать верного вассала, чтобы женить его на графине ван Дильц, а ваши влюбленные воссоединятся. Вы, Филипп, отличный хозяин и эти земли станут процветать под вашим умелым руководством. Подумайте, ведь никто не исключает того, что у вдовы родится мальчик.
Эта новость повергла всех домочадцев в шок. Мы с Хенни молча смотрели на приехавших из города графа и барона и не могли понять, что происходит. Филипп может стать ландграфом???
Я покосилась на Лисбет, переживая, что она ужасно разозлится, услышав такую новость, но к своему удивлению, увидела, что она улыбается. На ее лице появилось мечтательное выражение, и было понятно — она променяет все богатства ван Дильца на тихую семейную жизнь с пастором.
Зато фрау Гертруда поджала губы и ее ноздри раздувались от гнева, словно это ее личные богатства переходили к моему мужу.
— Но говорить о чем-то еще рано, — муж видимо тоже переживал, как воспримет Лисбет неожиданное решение принца. — Возможно, ваша сестра, графиня, родит наследника, и он станет ландграфом, как только достигнет совершеннолетия.
— И не сомневайтесь, ваша светлость, — голос фрау Гертруды прозвучал язвительно. — Моя дочь родит наследника.
— Я буду только рад, — искренне ответил Филипп, но я видела в его глазах насмешку, и мне стало стыдно за мачеху. Как можно быть такой неприятной особой…
Пришёл май. И спокойные, легкие краски апреля сменились сочными, яркими красками раскрывшейся весны. Над белоснежными невестами-вишнями, стоял гул пчел, и аромат сирени сладким туманом опускался вместе с вечерними сумерками. Солнечные лучи еще не жаркие, а нежные и ласковые, просачиваясь между стволами деревьев, золотили влажную землю и по-весеннему ярко-голубое небо, радовало глаз.
Такая долгожданная свадьба Хенни и Ливена, ознаменовалась еще одним событием — вместе с ними обвенчались и Лисбет с Адрианом.
День был солнечным и ясным, и лишь мачеха как грозная туча омрачала радость остальных. Невесты в нежных платьях светились от счастья, а женихи не сводили с них влюбленных глаз и никто не обращал внимания на кислое лицо фрау Гертруды.
Мы с Полин тоже не отставали от красавиц невест и щеголяли в новых нарядах, пошитых не из старых платьев графини, а из новых, роскошных тканей. Малышка была в розовом, с цветочным венком на белокурой головке, и лишь при взгляде на нее, у мачехи теплел взгляд.