А нойон испытал глубочайшее удовлетворение. Да, все его сомнения оказались не напрасны: его дух чувствовал неподлинность пути, но разум не находил доказательств – и вот доказательства явлены! Нойону почудилось, что в тёмной ткани мира между ним и Лхасой наконец открылся прямой ход, озарённый солнцем. Ламы и гелюнги Доржинкита были правы: истина находилась перед его глазами, а он не осознавал этого. Надо было мыслить шире и глубже! Разве мог тобольский нойон иметь у себя императорскую пайцзу, которую вручают лишь контайшам или ханам? Такое обладание беззаконно. Он, Цэрэн Дондоб, в неумеренном презрении полагал русских лесными невежами, но в надменности и заключался его жестокий просчёт.
– Есть ли в случившемся вина зайсанга Онхудая? – спросил нойон.
– Да, мой господин, – охотно подтвердил Ходжа Касым. После смерти Улюмджаны Онхудай стал ему никем, да ещё и ограбил, зачем же тогда его щадить? – Зайсанг должен был подвергнуть перебежчика пытке, чтобы проверить его слова болью. Но зайсанг этого не сделал.
– Почему? – Цэрэн Дондоб глянул на Касыма из-под белых бровей.
– Потому что он глуп. Он хотел войны и получил повод к ней. Желание затмило для него здравость рассуждений.
Бухарец всё больше нравился нойону. Он умело предлагал убедительные причины, по которым виноват был Онхудай, а не сам Цэрэн Дондоб.
– Сэргэлэн, прикажи, чтобы позвали Онхудая, – распорядился нойон.
Удечи опять выскользнул из юрты.
– А какой тебе прок в установлении истины? – спросил нойон у бухарца.
– Я – торговец. Война мешает торговле. Мои караваны не могут пройти в Кашгар. Я хочу, чтобы войны не было, а войско, которое сейчас заперто в крепости, погибло. Поэтому я взорвал порох в обозе. Если обоз не дойдёт до крепости, русское войско ослабнет и скорее сдастся. И наступит мир.
– Я видел тебя прежде?
– Да, мой господин. Я привожу товары для достопочтенной Цэдэрган.
От поклона при входе в юрту толстый Онхудай сразу запыхался. Шумно отдуваясь, он оглядел юрту, увидел Касыма и нахмурился.
– Самбайну, нойон. Солонго у твоего сэргэ подобна лебедю в гнезде, – сказал он. – Что тебе сказали гелюнги в моём городе?
– Они мне сказали, что ты глуп, зайсанг, – холодно улыбнувшись, ответил нойон. – У нас нет войны с русскими.
– Это сказали не гелюнги, а он, бухарский шакал! – ткнув пальцем в Касыма, тотчас злобно заявил Онхудай.
– Я ведь не буду спорить с тобой, не правда ли? – Цэрэн Дондоб бережно отложил длинную трубку. – Сэргэлэн, пусть придёт Баатаржаргал.
– Зачем нам Баатаржаргал? – испугался Онхудай, почуяв недоброе.
– Сейчас я мог бы жить в Потранг Марпо, – задумчиво произнёс Цэрэн Дондоб. – Русские просидели бы зиму в своей крепости, а летом пришли бы в Яркенд, и я, покинув покорённую Лхасу, утопил бы их в песках Такла-Макан. Вместо этого я морожу Солонго в снегах Доржинкита. А виноват ты, зайсанг, и твоё тщеславие потомка Бодорхона, обделённого наследством.
Могучий воин еле пролез через вход в юрту.
– Баатаржаргал, сломай зайсангу правую руку, – приказал нойон.
Онхудай побледнел, но не возразил ни слова.
Баатаржаргал присел рядом с Онхудаем в позе «туулай», спокойно наклонил зайсанга, положил его руку себе на колени и ударил сверху вниз локтем. Хрустнула кость. По лицу Онхудая покатились капли пота.
– Это ещё лёгкое наказание за те полгода, которые я подарил Китаю, – сообщил Цэрэн Дондоб. – Теперь уходи, зайсанг.
Безмолвно корчась от боли, Онхудай убрался из юрты.
– Мне кажется, тебе приятно было видеть его унижение, – тонко заметил нойон Ходже Касыму.
– Я много претерпел от глупости этого человека, – согласился Касым. – Могу ли я попросить тебя о милости, могущественный нойон?
– Проси.
– Я здесь – гость зайсанга, но его расположение для меня потеряно. Дозволь мне считаться твоим гостем, чтобы уклониться от гнева зайсанга?
– Что ж, считайся моим гостем, бухарец, – разрешил нойон.
Глава 13
Ева без яблока
Назифа не признавала Хамуну мусульманкой. Шахада, принесённая невесть где невесть когда, – не клятва. Хотя, конечно, дело было не в шахаде. Если Хамуна мусульманка – значит, она жена Ходжи Касыма, и обладает такими же правами, как сама Назифа. Однако гордая Назифа не могла с этим смириться. Нет, Хамуна – язычница и всего лишь наложница, и прав у неё никаких нет. Поэтому Сулу-бике Назифа брала с собой в мечеть, а Хамуну – только на рынок. Там и встретил их обеих Новицкий.
Григорий Ильич давно уже бродил вокруг Бухарской слободы, желая увидеть сестру Акони, но женщины бухарцев слишком редко выходили на улицу, к тому же почти все они носили паранджу. Впрочем, здесь, на севере, волосяную сетку чачван, закрывающую лицо женщины, делали редкой, чтобы зимой не индевела от дыхания и не мешала смотреть, и зоркий человек мог угадать облик той, что скрывалась под одеянием. А Григорий Ильич был зорким. Он быстро определил Назифу, старшую жену Касыма, – немолодую, но стройную, холёную и властную красавицу. И вот теперь Назифа вела за собой по рынку невольницу Ходжи. К удаче Новицкого, Назифа облачала язычницу Хамуну даже не в паранджу, а в чадру, хоть и глубокую.